ويكيبيديا

    "for the restructuring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ﻹعادة تشكيل
        
    • لإعادة هيكلة
        
    • إعادة هيكلة
        
    • المتعلقة بإعادة تشكيل
        
    • إلى إعادة تنظيم
        
    • أجل إعادة تشكيل
        
    • المتعلقة بإعادة هيكلة
        
    • على إعادة تشكيل
        
    • لإعادة الهيكلة
        
    • لما يجري من إعادة تشكيل
        
    • الخاصة بإعادة تشكيل
        
    • لعملية إعادة تشكيل هيكل
        
    Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields UN تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields UN ١٩٩٨/٤٦ - تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحـدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Further measures for the restructuring and revitalization of the UN تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين
    Approval of a plan for the restructuring of the defence and security forces of Côte d'Ivoire by the Joint Security Sector Reform Coordinating Cell UN إقرار الخلية المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن خطةً لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار
    Most countries had legislation providing for the restructuring of financially troubled companies. UN ومعظم البلدان وضعت تشريعات تنص على إعادة هيكلة الشركات المضطربة ماليا.
    Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields UN تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    MEASURES for the restructuring AND REVITALIZATION OF THE UNITED UN ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين
    Further measures for the restructuring and revitalization of the UN تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحـدة وتنشيطها في الميدانين
    In addition, a proposed action programme for the restructuring of Palestinian agricultural public institutions was also prepared. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعد برنامج عمل مقترح ﻹعادة تشكيل المؤسسات الزراعية العامة الفلسطينية.
    Recently the United Nations Member States have been showing an ever increasing enthusiasm for the restructuring of the Security Council. UN إن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أخذت تبدي في اﻵونة اﻷخيرة حماسة ﻹعادة تشكيل مجلس اﻷمن.
    Several delegations expressed their support for the restructuring of the Centre for Human Rights. UN وأعرب عديد من الوفود عن تأييدهم ﻹعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان.
    In that connection, his delegation welcomed the adoption of the new instrument for the restructuring and replenishment of the Global Environment Facility (GEF), which had a major role to play in achieving those objectives. UN وأضاف أن وفده يرحب في ذلك الصدد باعتماد الصك الجديد ﻹعادة تشكيل وتغذية مرفق البيئة العالمية الذي عليه أن يلعب دورا رئيسيا في تحقيق تلك اﻷهداف.
    Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields: modalities for elections UN تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما: أساليب إجراء الانتخابات
    50/227 Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields UN ٥٠/٢٢٧ تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    48/162 Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields UN ٤٨/١٦٢ تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    50/227 Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields UN ٥٠/٢٢٧ تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    In addition, the Committee shall prepare recommendations for the restructuring and reform of the Somali armed forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد اللجنة توصيات لإعادة هيكلة القوات المسلحة الصومالية وإصلاحها.
    Approval of a plan for the restructuring of the defence and security forces of Côte d'Ivoire by the Joint Security Sector Reform Coordinating Committee UN إقرار اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار
    No progress was made in the drafting of a plan for the restructuring of the defence and security forces. UN لم يتحقق أي تقدم في وضع خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن.
    Following the visit, the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with MINURSO, developed recommendations for the restructuring of the military component. UN وفي أعقاب الزيارة، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع البعثة، بصياغة توصيات من أجل إعادة هيكلة العنصر العسكري.
    Section III of the annex to that resolution contains a number of measures for the restructuring and revitalization of the Economic and Social Council. UN ويتضمن الفرع الثالث من مرفق ذلك القرار عددا من التدابير المتعلقة بإعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإنعاشه.
    4. In its resolution 1998/84, the Commission decided to adopt the proposal for the restructuring of its agenda submitted by the Chairperson of the Commission at its fiftyfourth session, as contained in the annex to that resolution. UN 4- وقد قررت اللجنة، في قرارها 1998/84، اعتماد الاقتراح الداعي إلى إعادة تنظيم جدول أعمالها المقدم من رئيس اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين كما ورد في مرفق ذلك القرار.
    :: Donors will provide adequate funding for the restructuring of the Liberian Armed Forces and the Liberian National Police UN :: تقديم الجهات المانحة للتمويل الكافي من أجل إعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية الليبرية
    (b) To bring forward the proposals for the restructuring of the salary scale provided in the 1995 annual report; UN )ب( تقديم المقترحات المتعلقة بإعادة هيكلة جدول المرتبات الواردة في التقرير السنوي لعام ١٩٩٥؛
    The Plan also provided for the restructuring and diversification of the institutions responsible for the protection of the rights of children, with special emphasis on their conversion into family-type institutions. UN وتنص الخطة أيضا على إعادة تشكيل وتنويع المؤسسات المسؤولة عن حماية حقوق اﻷطفال، مع التركيز بوجه خاص على تحويلها إلى مؤسسات ذات طابع أسري.
    The three main objectives for the restructuring were to: UN وتمثلت الأهداف الرئيسية الثلاثة لإعادة الهيكلة في:
    In this connection, the Committee notes the Administrator's statement that the explanation for the reclassifications at the P-3 to P-5 level in the Regional Bureaux " lies in the overall rationale for the restructuring undertaken " and that " the reclassification is a precondition for the required strengthening at the mid-management level " (para. 78 of DP/1993/45). UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة ما ذكره مدير البرنامج من أن تعليل إعادة التصنيف في الرتبة ف - ٣ إلى الرتبة ف - ٥ في المكاتب اﻹقليمية يكمن " في اﻷساس المنطقي الشامل لما يجري من إعادة تشكيل " وأن إعادة التصنيف تعد " شرطا مسبقا للتعزيز المطلوب في مستوى اﻹدارة المتوسطة " )الفقرة ٧٨ من الوثيقة (DP/1993/45.
    2. His delegation had some preliminary views with regard to proposals for the restructuring of the Department of Public Information. UN 2 - وقال إن لدى وفده بعض الآراء الأولية فيما يتعلق بالمقترحات الخاصة بإعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام.
    In particular, we wish to express our support for the restructuring of the Centre for Human Rights that Mr. Ayala Lasso is carrying out in order to increase its efficiency. UN ونود، بصفة خاصة، أن نعرب عن تأييدنا لعملية إعادة تشكيل هيكل مركز حقوق اﻹنسان، التي يقوم بها السيد أيالا لاسو بهدف زيادة كفاءة أعمال ذلك المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد