ويكيبيديا

    "for the revision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنقيح
        
    • من أجل تنقيح
        
    • بشأن تنقيح
        
    • المتعلقة بتنقيح
        
    • الخاص بتنقيح
        
    • من أجل مراجعة
        
    • لعملية التنقيح
        
    • للتنقيح
        
    • المتعلق بتنقيح
        
    • على إعادة قراءة
        
    • الخاصة بتنقيح
        
    • أجل تنقيح نظام
        
    • بتنقيح المبادئ
        
    • للدليل المنقح
        
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في مقترحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Requests by 2 parties for the revision of their HCFC baseline data were recommended for approval by the Implementation Committee at its fifty-second meeting UN طلبات من طرفين من أجل تنقيح بياناتهما الأساسية الخاصة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وأوصيا بالموافقة من لجنة التنفيذ في اجتماعها الثاني والخمسين
    A proposal for the revision of the memorandum of understanding was under review by the Government of Italy during the performance period. UN وكانت حكومة إيطاليا تنظر خلال فترة الأداء في مقترح بشأن تنقيح مذكرة التفاهم.
    Arrangements for the revision of the terms of reference for the Peacebuilding Fund UN الترتيبات المتعلقة بتنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام
    As a result, the United Nations Statistics Division has established a trust fund for the revision of SEEA. UN ونتيجة لذلك، أنشأت شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة صندوقا استئمانيا لتنقيح نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية.
    WHO has also provided technical assistance for the revision and development of a national tuberculosis strategic plan. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية أيضا مساعدة تقنية لتنقيح وتطوير خطة استراتيجية وطنية لمكافحة السل.
    :: Make any recommendations deemed necessary for the revision of matrices UN :: تقديم أي توصيات تعتبر ضرورية لتنقيح المصفوفات
    C. Guidelines for the revision of national action programmes UN جيم - المبادئ التوجيهية لتنقيح برامج العمل الوطنية
    46. The Secretariat concurs with the time line recommended for the revision of the contingent-owned equipment manual. UN ٤٦ - وتوافق اﻷمانة العامة على اﻹطار الزمني الموصى به لتنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    This note includes elements for the revision of these guidelines agreed to by the working group participants. UN وتشمل هذه المذكرة عناصر لتنقيح هذه المبادئ التوجيهية، اتفق عليها المشاركون في الفريق العامل.
    She asked whether a time frame had been established for the revision of the Family Code. UN وسألت عما إذا كان قد جرى تحديد إطار زمني لتنقيح قانون الأسرة.
    The forum's results confirmed that there was wide support among producers and users of tourism statistics for the revision of the existing recommendations. UN وقد أكدت نتائج المنتدى أن هناك دعما على نطاق واسع بين منتجي إحصاءات السياحة ومستعمليها لتنقيح التوصيات القائمة.
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    The completion of the reviews may lead to proposals for the revision of relevant international standards. UN وقد يؤدي إنجاز هذه الاستعراضات إلى مقترحات لتنقيح المعايير الدولية ذات الصلة.
    Requests by 2 parties for the revision of their HCFC baseline data were recommended for approval by the Implementation Committee at its fifty-second meeting UN طلبات من طرفين من أجل تنقيح بياناتهما الأساسية الخاصة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وأوصيا بالموافقة من لجنة التنفيذ في اجتماعها الثاني والخمسين
    He expressed optimism about Burundi's progress despite some challenges, such as the absence of a consensual process for the revision of the Constitution and political violence. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تفاؤله إزاء ما أحرز في الآونة الأخيرة من تقدم في بوروندي بالرغم من بعض التحديات، مثل عدم وجود عملية توافقية من أجل تنقيح الدستور، والعنف السياسي.
    A proposal for the revision of the memorandum of understanding is currently being reviewed by the Government of Italy. UN وتنظر حكومة إيطاليا حاليا في مقترح بشأن تنقيح مذكرة التفاهم.
    Report of the Secretary-General on arrangements for the revision of the terms of reference for the Peacebuilding Fund UN تقرير الأمين العام عن الترتيبات المتعلقة بتنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام
    6. Given the expertise of the London Group and its leading role in environmental-economic accounting, the Committee of Experts requested the London Group to consider accepting a significant number of issues in the research agenda for the revision of SEEA-2003 as part of its programme of work. UN 6 - ونظرا لخبرة فريق لندن ودوره الرائد في المحاسبة البيئية والاقتصادية، فقد طلبت لجنة الخبراء من فريق لندن النظر في قبول عدد كبير من المسائل في برنامج الأبحاث الخاص بتنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة لعام 2003 كجزء من برنامج عمله.
    Table 13 summarizes the current requests for the revision of baseline data received by the Secretariat that the Committee will consider at its fortyninth meeting. UN ويوجِز الجدول 13 الطلبات الحالية من أجل مراجعة بيانات خط الأساس التي تلقتها الأمانة والتي ستنظر فيها اللجنة في اجتماعها التاسع والأربعين.
    It was agreed that the 1993 recommendations had to be updated as soon as possible and input for the revision process should be provided by all members of the Group. UN واتُفق على وجوب تحديث توصيات 1993 في أقرب وقت ممكن، وعلى أنه ينبغي أن يقدم جميع أعضاء الفريق أفكارا لعملية التنقيح.
    Numerous delegations expressed support for the revision in financial regulations proposed by UNFPA with regard to ex-gratia payments. UN وأعربت وفود عديدة عن التأييد للتنقيح المقترح من الصندوق للنظام المالي فيما يتعلق بالإكراميات.
    The Commission noted that it should look further into the issue at one of its future sessions and that it might address at that time the procedure for the revision of the base/floor scale over time. UN وأشارت اللجنة إلى أنها ستواصل النظر في هذه المسألة في إحدى دوراتها المقبلة، وإلى أنها قد تتناول حينذاك الإجراء المتعلق بتنقيح جدول المرتبات الأساسية/الدنيا خلال ذلك الوقت.
    Member of the National Steering Committee for the revision of the Family Code, since July 1997. UN عضو في اللجنة الوطنية للإشراف على إعادة قراءة مدونة الأسرة منذ تموز/يوليه 1997.
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    E. Financial situation of the project 23. The Statistics Division has established a trust fund for the revision of SEEA. UN 23 - أسست الشعبة الإحصائية صندوقا استئمانيا من أجل تنقيح نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية.
    It contains a proposal for the revision of the reporting guidelines, which has been developed to facilitate consideration of this issue during the sixteenth session of the SBSTA. UN وهي تتضمن اقتراحاً بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ، قدم لتيسير النظر في هذه المسألة أثناء الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    :: Outlines for the revision and supplement, respectively, were drafted and circulated. UN :: تم وضع وتعميم المخططين العامين للدليل المنقح والملحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد