ويكيبيديا

    "for the security of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن أمن
        
    • على أمن
        
    • بالنسبة لأمن
        
    • بتوفير الأمن
        
    • لضمان أمن
        
    • بالنسبة إلى أمن
        
    • لكفالة أمن
        
    • من أجل أمن
        
    • بشأن أمن
        
    • لحفظ الأمن
        
    • المتعلقة بأمن
        
    • فيما يتعلق بأمن
        
    • عن الأمن
        
    • من أجل ضمان أمن
        
    • لحماية أمن
        
    Primary responsibility for the security of peacekeepers lay with the host Government. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن أمن حفظة السلام على عاتق الحكومة المضيفة.
    The Ministry further underlined that the Sudanese Government bore responsibility for the security of all Eritreans residing in the Sudan. UN ثم إن وزارة الخارجية شددت على أن الحكومة السودانية تتحمل المسؤولية عن أمن جميع الإريتريين المقيمين في السودان.
    The Mission had been concerned with increased tension before the referendums and implications for the security of United Nations personnel. UN وكان القلق يساور البعثة جراء ارتفاع حدة التوتر في الفترة السابقة للاستفتاء وتبعات ذلك على أمن موظفي الأمم المتحدة.
    Conventional arms control at the regional and subregional levels is an issue of primary importance for the security of my country. UN يشكل تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مسألة ذات أهمية قصوى بالنسبة لأمن بلدي.
    Fraudulent reimbursement claim by police adviser for the security of his private accommodation UN غش في المطالبة برد التكاليف من جانب مستشار لشؤون الشرطة، تتعلق بتوفير الأمن لمسكنه الخاص
    UNMOT is in touch with the local authorities to make arrangements for the security of its personnel. UN والبعثة على اتصال بالسلطات المحلية لاتخاذ الترتيبات اللازمة لضمان أمن أفرادها.
    This decision will clearly have major consequences for the security of women and children and should be immediately rescinded. UN فمن الواضح أن هذا القرار ستكون له عواقب كبيرة بالنسبة إلى أمن النساء واﻷطفال، ويجب نقضه فورا.
    Adequate provision must be made for the security of United Nations staff, humanitarian workers, civilians and installations, and incidents such as the fatal attack on African Union soldiers must not be allowed to reoccur. UN ويجب توفير ما يكفي من الموارد لكفالة أمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية والمدنيين والمنشآت، ويجب عدم السماح بتكرر أحداث مثل الهجوم الفتاك على جنود الاتحاد الأفريقي.
    The Resident and Humanitarian Coordinator is the Designated Official, responsible for the security of all United Nations personnel including mission personnel. UN والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هو الموظف المعين المسؤول عن أمن جميع موظفي الأمم المتحدة بمن فيهم موظفو البعثة.
    We have done so responsibly as Iraqis have transitioned to lead responsibility for the security of their country. UN وقد فعلنا ذلك بطريقة مسؤولة مع شروع العراقيين في تسلم زمام المسؤولية عن أمن بلدهم.
    There is no question but that the parties to the Lusaka Agreement are primarily responsible for the security of Congolese civilians. UN وليس هناك أدنى شك في أن أطراف اتفاق لوساكا مسؤولة أساسا عن أمن المدنيين الكونغوليين.
    The Conference's work has direct and serious implications for the security of its members. UN إنه لأعمال المؤتمر تبعات مباشرة وخطيرة على أمن أعضائه.
    Part 7 of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 makes provision for the security of the toxins and pathogens listed in schedule 5 to that Act. UN ينص الجزء 7 من القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001 على أمن السموم ومسببات الأمراض المدرجة في الجدول 5 من هذا القانون.
    There is no greater danger for the security of all States than the continuing danger represented by huge stockpiles of nuclear weapons. UN وليس هناك خطر أكبر على أمن الدول من الخطر المستمر الذي تمثله المخزونات الهائلة من اﻷسلحة النووية.
    That region has become a key transit point for the illegal trade in arms, which has taken on threatening proportions for the security of my country. UN وأصبحت تلك المنطقة نقطة عبور رئيسية للاتجار غير القانوني بالأسلحة، الذي اتخذ أبعادا خطيرة بالنسبة لأمن بلدي.
    It also has potential implications for the security of United Nations personnel. UN كما يمكن أن تترتب على ذلك آثار بالنسبة لأمن موظفي الأمم المتحدة.
    Fraudulent reimbursement claim by staff member for the security of his private accommodation UN غش في المطالبة برد التكاليف من جانب موظف، تتعلق بتوفير الأمن لمسكنه الخاص
    The CD was conceived to pursue the disarmament agenda, to avert nuclear war and to seek measures for the security of all peoples. UN وقد أنشئ لدراسة البنود المدرجة في جدول أعمال نزع السلاح وتفادي الحرب النووية والبحث عن تدابير لضمان أمن جميع الشعوب.
    Aware of the potential hazards underlying any use of radioactive wastes that would constitute radiological warfare and its implications for regional and international security, in particular for the security of developing countries, UN وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية،
    We must create a system of universal and unconditional guarantees for the security of non-nuclear States. UN وعلينا وضع نظام ضمانات عالمية وغير مشروطة لكفالة أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    It considers that the adoption of this Convention is a step towards that objective of fundamental importance for the security of the entire international community. UN وهو يعتبر أن اعتماد هذه الاتفاقية هو خطوة صوب هذا الهدف الذي يتصف بأهمية أساسية من أجل أمن المجتمع الدولي بأسره.
    Members also underlined their concern for the security of civilians, humanitarian aid workers and peacekeepers in Darfur. UN وأكد الأعضاء أيضا قلقهم بشأن أمن المدنيين والعاملين في مجالي المساعدة الإنسانية وحفظ السلام في دارفور.
    Our subregion has a strategy and plan of action for the security of Central America and Mexico, which has the support of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ووضعت منطقتنا دون الإقليمية استراتيجية وخطة عمل لحفظ الأمن في أمريكا الوسطى والمكسيك، تحظى بدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    In particular, this documentation might include additional information in the application about the conditions for the security of weapons on the territory of the Czech Republic. UN وقد تتضمن هذه الوثيقة خاصة معلومات إضافية ترد في الطلب حول الشروط المتعلقة بأمن الأسلحة في أراضي الجمهورية التشيكية.
    The Security Council mission expects the Government of the Democratic Republic of the Congo and all parties to live up to their commitments in full, to continue to cooperate closely with MONUC and to discharge their responsibility for the security of United Nations personnel. UN وتنتظر بعثة مجلس الأمن من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الأطراف أن تكون على وعدها بالتقيد بالتزاماتها كاملة، وأن تواصل التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن تضطلع بمسؤولياتها فيما يتعلق بأمن أفراد الأمم المتحدة.
    Since 2008, Poland has been responsible for the security of the province of Ghazni. UN ومنذ عام 2008، باتت بولندا مسؤولة عن الأمن في منطقة غازني.
    Fighting impunity is essential for the security of this group of defenders; UN إذ لا غنى عن مكافحة الإفلات من العقاب من أجل ضمان أمن هذه المجموعة من المدافعين؛
    Domestically, Australia has detailed processes for the security of government information and Standards Australia, in conjunction with Standards New Zealand, has developed a joint standard on information security management based on a British standard. UN وعلى الصعيد الداخلي، فإن لدى استراليا عمليات تفصيلية لحماية أمن المعلومات الحكومية، وقامت الهيئة الاسترالية للمقاييس، بالاشتراك مع الهيئة النيوزيلندية للمقاييس، بوضع مقياس مشترك ﻹدارة أمن المعلومات يقوم على المقياس البريطاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد