Only at the start of the last century, in one of the greatest historic injustices, Kosova was separated from the Albanian territory and given in tribute to Serbia -- for the sole reason that it was part of an empire that lost the war. | UN | ولم يتم فصل كوسوفو عن ألبانيا ومنحها لصربيا، في عملية ظلم تاريخية، إلا في بداية القرن الماضي، لا لسبب إلا لأنها كانت آنذاك جزءا من امبراطورية خسرت الحرب. |
52. The noblest sons of Puerto Rico had been imprisoned unjustly for the sole reason that they had fought for self-determination. | UN | ٥٢ - وأضاف قائلا إن أشرف أبناء بورتوريكو موجودون ظلما في السجن لا لسبب سوى أنهم كافحوا من أجل تقرير المصير. |
With a view to ensuring that a message that was required to be authenticated should not be denied legal value for the sole reason that it was not authenticated in a manner peculiar to paper documents, article 7 adopts a comprehensive approach. | UN | 73- وبغية ضمان أن الرسالة التي يشترط توثيقها لا تجرد من القيمة القانونية لا لسبب الا لأنها غير موثقة باحدى الوسائل التي تتميز بها المستندات الورقية، تعتمد المادة 7 نهجا شاملا. |
Unfortunately, the efforts of the Group were destined to be incomplete for the sole reason that the Russian Federation failed to provide important information that was extremely necessary for the investigation. | UN | ولسوء الطالع، لم تكتمل جهود الفريق لسبب واحد وهو أن الاتحاد الروسي لم يقدم معلومات هامة كانت لازمة جدا لأغراض التحقيق. |
By its decision No. 69-0, the Court held that transferring a criminal case for consideration from a court having territorial jurisdiction over it to another court, for the sole reason that a jury trial was unavailable in the former court, is contrary to article 47, paragraph 1, of the Constitution. | UN | وقضت المحكمة، في قرارها رقم 69-0، بأن إحالة دعوى جنائية تنظر فيها محكمة لديها اختصاص إقليمي يخولها ذلك إلى محكمة أخرى لسبب واحد هو عدم توافر إمكانية مشاركة هيئة محلفين في المحكمة السابقة أمر يتعارض مع الفقرة 1 من المادة 47 من الدستور. |
By its decision No. 69-0, the Court held that transferring a criminal case for consideration from a court having territorial jurisdiction over it to another court, for the sole reason that a jury trial was unavailable in the former court, is contrary to article 47, paragraph 1, of the Constitution. | UN | وقضت المحكمة، في قرارها رقم 69-0، بأن إحالة دعوى جنائية تنظر فيها محكمة لديها اختصاص إقليمي يخولها ذلك إلى محكمة أخرى لسبب واحد هو عدم توافر إمكانية مشاركة هيئة محلفين في المحكمة السابقة أمر يتعارض مع الفقرة 1 من المادة 47 من الدستور. |
The solution adopted by the Committee entails discharging the State of its responsibility for the sole reason that the State does not deny the criminal acts, as demonstrated by the fact that it has taken no action to " confirm " the enforced disappearance. | UN | ويؤدي الحل الذي اعتمدته اللجنة إلى إعفاء الدولة من مسؤوليتها لا لسبب سوى أنها لا تنكر الأفعال الجنائية، كما يدلل على ذلك عدم اتخاذها أي إجراء " يؤكد " الاختفاء القسري. |
79. On 11 March 2007, an 11-year-old girl was raped in the Nyamukubi area, north of Bukavu, by two soldiers of the 14th Integrated Brigade of the Congolese armed forces for the sole reason that her parents refused to allow their home to be occupied by soldiers newly deployed to that area. | UN | 79 - وفي 11 آذار/مارس، تعرضت فتاة في الحادية عشرة من عمرها للاغتصاب في بلدة نياموكوبي، شمال بوكافو، على أيدي جنديين في اللواء المدمج الرابع عشر التابع للقوات المسلحة، لا لسبب غير أن والديها رفضا أن يتخذ الجنود الذين تم نشرهم حديثاً في هذه البلدة بيتهما مسكناً لهم. |
The Committee also takes note of the State party's reference to the Constitutional Court's decision of 13 April 2000, according to which transferring a criminal case for consideration to a court other than the court having territorial jurisdiction over it, for the sole reason that a jury trial is unavailable in the latter, would amount to a violation of the constitutional right to have one's case considered by a competent court. | UN | وتحيط اللجنة علماً بإشارة الدولة الطرف إلى قرار المحكمة الدستورية المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2000 الذي جاء فيه أن إحالة دعوى جنائية كي تنظر فيها محكمة غير المحكمة التي لها ولاية قضائية إقليمية عليها، لسبب واحد هو عدم إتاحة إمكانية مشاركة هيئة محلفين في المحاكمة، قد تبلغ حد انتهاك الحق الدستوري الذي يكفل أن تنظر في الدعوى محكمة مختصة(). |
The Committee also takes note of the State party's reference to the Constitutional Court's decision of 13 April 2000, according to which transferring a criminal case for consideration to a court other than the court having territorial jurisdiction over it, for the sole reason that a jury trial is unavailable in the latter, would amount to a violation of the constitutional right to have one's case considered by a competent court. | UN | وتحيط اللجنة علماً بإشارة الدولة الطرف إلى قرار المحكمة الدستورية المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2000 الذي جاء فيه أن إحالة دعوى جنائية كي تنظر فيها محكمة غير المحكمة التي لها ولاية قضائية إقليمية عليها، لسبب واحد هو عدم إتاحة إمكانية مشاركة هيئة محلفين في المحاكمة، قد تبلغ حد انتهاك الحق الدستوري الذي يكفل أن تنظر في الدعوى محكمة مختصة(). |