ويكيبيديا

    "لمجرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • just because
        
    • just to
        
    • simply because
        
    • just for
        
    • merely because
        
    • sole ground
        
    • mere
        
    • simply to
        
    • simply for
        
    • Just like
        
    • only because
        
    • solely for
        
    • merely to
        
    • just'cause
        
    • solely because
        
    Countries should understand such issues and not have transfer pricing regimes just because it was the fashion. UN وينبغي أن تفهم البلدان هذه المسائل وألا تنشئ نظما لتسعير التحويل لمجرد أنها ابتكار حديث.
    The finding of a violation under article 14 is not made out, just because a case could have been handled more quickly. UN ولا يمكن الخلوص إلى حدوث انتهاك للمادة 14 من العهد لمجرد أن قضية ما كان يمكن البت فيها بصورة أسرع.
    They'll rob... lie, cheat, steal, just to get what they want. Open Subtitles فهم يسطون ويكذبون ويغشون ويسرقون, لمجرد الحصول على ما يريدون.
    National justice systems should not treat some criminals more leniently than others simply because they had children. UN وينبغي للنظم القضائية الوطنية ألا تعامل بعض المجرمين بمزيد من اللين لمجرد أنه لديهم أطفال.
    Furthermore, such unlawful behaviour is coupled with consistent denial of all rights of the Serb people just for being Serbs. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا السلوك غير القانوني يقترن برفض مستمر لجميع حقوق الشعب الصربي لمجرد كونهم صربا.
    We do not think that religious organizations should be granted preferential status in policy decisions merely because they are religious. UN ولا نعتقد أنه ينبغي منح المنظمات الدينية وضعية تفضيلية في القرارات المتعلقة بالسياسة العامة لمجرد أنها منظمات دينية.
    On the contrary, it prohibits Member States from discriminating against any signature method on the sole ground that it is in electronic form. UN وهو على العكس من ذلك يحظر على الدول الأعضاء التمييز ضد أي طريقة من طرائق التوقيع لمجرد أنها ذات شكل إلكتروني.
    At times the mere possession of certain religious literature has given rise to criminal prosecution leading to long-term imprisonment. UN وفي بعض الأحيان، شُرع في ملاحقات جنائية أدت إلى الحبس لفترات طويلة لمجرد امتلاك بعض الأدبيات الدينية.
    Dude, just because you didn't lie doesn't mean you communicated. Open Subtitles المتأنق، لمجرد أنت لم يكذب لا يعني لك وان.
    W-we -- we're gonna relocate just because there's a plumbing snafu? Open Subtitles سنذهب الى مكان اخر فقط لمجرد فى مشكلة فى السباكة
    just because you want to do nothing does not make it right. Open Subtitles لمجرد أنك لا تريد عمل شيء لا يجعل من الأمر صائباً
    Well, just because something makes our lives easier Doesn't make it right. Open Subtitles لمجرد أن شيئاً ما يجعل حياتنا أسهل لا يجعلهُ شيئاً صحيحاً
    No, I'm very proud just to be working beside you. Open Subtitles لا، أنا فخور جدا لمجرد أن يكون العمل بجانبك.
    It's really just to stop my mother from nagging, but the baby sort of clinched it, I suppose. Open Subtitles لمجرد أن تكفّ أمي عن الشكوى فحسب . لكن يبدو أن الطفل قد جمعنا سوياً بالفعل
    It should not be lost sight of simply because there is no big power interest in Somalia today. UN ولا ينبغي أن يغيب عن ذهنها هذا لمجرد أنه لا يوجد اهتمام قوي كبرى بالصومال حالياً.
    The right to life is the quintessential inherent right: a right that everyone has simply because they are human beings. UN والحق في الحياة هو الحق الجوهري الأصيل: حقٌ مكفولٌ للجميع لمجرد أنهم بشر.
    and ruin tapes that belong to everyone, just for fun? Open Subtitles وأن تقوم بتخريب الأشرطة التي تنتمي للجميع، لمجرد التسلية؟
    They interrogate and accuse residents merely because they are poor and young and live in Government housing. UN وهم يقومون باستجواب السكان واتهامهم لمجرد إنهم فقراء وصغار في السن ويعيشون في منازل حكومية.
    Article 11 of the Covenant prohibited imprisonment on the sole ground of inability to fulfil a contractual obligation. UN 17- ومضى يقول إن المادة 11 من العهد تحظر السجن لمجرد العجز عن الوفاء بالتزام تعاقدي.
    Life expectancy in the tannery was a mere five years. Open Subtitles إن الحياة المتوقعة فى المدبغةِ كَانَت لمجرد خمس سَنَوات
    We should avoid finger-pointing and levelling accusations simply to obtain political gain. UN وعلينا أن نتفادى توجيه اللوم وتبادل الاتهامات لمجرد تحقيق مكاسب سياسية.
    Concerns had been raised by reports of women being arrested simply for being seen unaccompanied on the street. UN فقد تولدت مشاعر القلق بفعل التقاريــر التــي تفيد باعتقال النساء لمجرد مشاهدتهن غير مصحوبات في الشارع.
    I can't get back to things like this Just like that. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ العَودة إلى الأشياءِ يَحْبُّ هذه لمجرد ذلك.
    He considers that he is discriminated against only because he lived in exile and had no adequate possibilities there to obtain proper legal advice on the options he had. UN ويعتبر أنه تعرض للتمييز لمجرد أنه كان يعيش في المنفى ولأنه لم تكن له إمكانات كافية للحصول على مشورة قانونية ملائمة بشأن الخيارات التي كانت أمامه.
    I can't believe you'd be doing this solely for the greater good. Open Subtitles أن لا أستطيع أن أصدق أنك تفعل هذا لمجرد المصلحة العامة.
    Needless to say, a State has no legitimate interest in banning public gatherings merely to limit their influence. UN وغني عن القول إنه ليس للدولة مصلحة مشروعة في حظر التجمعات العامة لمجرد الحد من تأثيرها.
    This is my accent wall, and you don't get to paint it just'cause you have an accent. Open Subtitles هذا هو حائط اللهجة الخاص بي. و ليس لكِ الحق بطلائه. فقط لمجرد أن لديك لهجة.
    As such, no restrictions should be placed on associations, solely because they do not share the same views as those in authority. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي عدم فرض أي قيود على الجمعيات لمجرد كونها لا تشاطر من هم في السلطة نفس الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد