ويكيبيديا

    "for the victim" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالنسبة للضحية
        
    • على الضحية
        
    • من أجل الضحايا
        
    • على الضحايا
        
    • بالنسبة إلى من كان ضحيتها من
        
    • من أجل الضحية
        
    • للضحيّة
        
    • عن الضحية
        
    • لصالح الضحية
        
    Which means for the victim to have taken a swan dive onto the pavement, he would've had to do it twice. Open Subtitles وهو ما يعني بالنسبة للضحية أنه إذا غطس على الرصيف كان عليه أن يفعل ذلك مرتين
    And you used to do accounting work for the victim, Mr. Kimball? Open Subtitles وأنتى إعتدتى القيام بأعمال المحاسبة بالنسبة للضحية ، السيد كيمبل؟
    If it's the nano-tech I think it is, removing the piece could be dangerous for the victim. Open Subtitles إن كانت تكنولوجيا مجهرية و أظن أنها كذلك فإزالة تلك القطعة قد تكون خطيرة على الضحية
    There is a need to strengthen technical assistance activities, in particular, the development of training programmes on the use and application of the Declaration. The wide dissemination of the handbook for practitioners and the guide for policy makers could be part of a general process of developing professional training and techniques for public education on the need for restorative justice for the victim and offender alike. UN وهناك حاجة الى تعزيز أنشطة المساعدة التقنية، ولا سيما إعداد برامج للتدريب على استخدام وتطبيق الاعلان، ويمكن أن يكون التوسع في نشر الكتيب الخاص بالممارسين والدليل الخاص بمقرري السياسات جزءا من عملية عامة لتطوير التدريب المتخصص والتقنيات اللازمة لتوعية الجمهور بالحاجة الى العدالة الاصلاحية من أجل الضحايا والمجرمين على السواء.
    In addition, information should be provided regarding complaints and cases filed with domestic courts, including the results of investigations and the consequences for the victim in terms of redress and compensation. UN وينبغي توفير معلومات عن الشكاوى والحالات المرفوعة إلى المحاكم المحلية، بما فيها نتائج التحقيقات وعواقبها على الضحايا من حيث الجبر والتعويض.
    53. for the victim peoples and countries, slavery, colonization, apartheid and the cultural looting of the third world were frameworks for gross and systematic violations of human rights and for a total disregard of their right to development. UN ٣٥- ولقد شكل الرق، والاستعمار، والفصل العنصري، ونهب التراث الثقافي للعالم الثالث، بالنسبة إلى من كان ضحيتها من البلدان والسكان، مجالات وقعت في إطارها انتهاكات خطيرة ومنهجية لحقوق اﻹنسان وتم فيها تجاهل حقوقهم في التنمية تجاهلاً تاماً.
    Existing support mechanisms for the victim when making a complaint and participating in the investigation and court proceedings UN آليات الدعم القائمة من أجل الضحية عندما يقدّم شكوى ويشارك في إجراءات التحري والمحاكمة
    Checked the database, and it says that TAU handled a stalking case for the victim a year ago. Open Subtitles تحقّقتُ من قاعدة البيانات، فذكرتْ أنّ وحدة تقييم التّهديدات تولّتْ قضيّة مُطاردة للضحيّة مُذ عامٍ.
    2.6 As to the exhaustion of domestic remedies, the author maintains that an acquittal puts an end to the process for the victim. UN 2-6 وفيما يختص باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تشير صاحبة البلاغ إلى أن قرار البراءة قضى على هذه العملية بالنسبة للضحية.
    The consequences resulting from the use of chemical weapons can be devastating, not only for the victim concerned but also for the next generation, unborn at the time of the armed conflict. UN ومكن أن تكون العواقب الناجمة عن استخدام الأسلحة الكيميائية عواقب وخيمة، لا بالنسبة للضحية المعنية فحسب، وإنما أيضاً بالنسبة للجيل القادم الذي لم يولد وقت النزاع المسلح.
    That means that the act or omission constituting racial discrimination is brought to an end and that the consequences for the victim are remedied in such UN ويعني ذلك وقف الفعل أو الإهمال الذي يشكل تمييزاً عنصرياً وعلاج النتائج المترتبة عليه بالنسبة للضحية على نحو يؤدي إلى عودة الحالة إلى ما كانت عليه قبل الانتهاك بأقصى المستطاع.
    Unfortunately for the victim, this cave would be his last foolish adventure. Open Subtitles للأسف بالنسبة للضحية , هذا الكهف ستكون الاخيرة له مغامرة حمقاء .
    But it's also impossible for the victim to administer the proper medical help. Open Subtitles ولكن من المستحيل أيضا بالنسبة للضحية لإدارة المساعدة الطبية المناسبة .
    In the United Kingdom, pilot projects have been conducted in several policing areas on the most effective information system for the victim and on the interest of victims in giving victim impact statements. UN وفي المملكة المتحدة ، توجد مشاريع تجريبية يجري تنفيذها في العديد من أقسام الشرطة عن أفضل نظم للمعلومات بالنسبة للضحية ، وعن اهتمام الضحايا بتقديم بيانات عن اﻵثار التي يتعرض لها الضحية .
    Which would make it very difficult for the victim to stand and nearly impossible for him to escape. Open Subtitles مما يجعل من الصعب على الضحية الوقوف ويكاد أن يكون مُستحيلاً له أن يهرب.
    In such cases one has to determine whether there have been attempts to remedy the consequences for the victim of the racially discriminatory act or omission. UN وفي هذه الحالات يجب تحديد ما إذا كانت هناك محاولات قد بذلت لعلاج آثار الفعل أو الامتناع عن فعل بدافع التمييز العنصري على الضحية.
    Prosecutors will also normally determine whether the victim's cooperation is required to make a case against the trafficker so as to avoid unnecessary stress for the victim. UN كما يقوم المدّعون العامون عادة بتحديد ما إذا كان يلزم تعاون الضحية لرفع دعوى ضد المتَّجِر تفاديا لضغط غير ضروري على الضحية.
    There is a need to strengthen technical assistance activities, in particular, the development of training programmes on the use and application of the Declaration. The wide dissemination of the handbook for practitioners and the guide for policy makers could be part of a general process of developing professional training and techniques for public education on the need for restorative justice for the victim and offender alike. UN وهناك حاجة الى تعزيز أنشطة المساعدة التقنية، ولا سيما إعداد برامج للتدريب على استخدام وتطبيق الاعلان، ويمكن أن يكون التوسع في نشر الكتيب الخاص بالممارسين والدليل الخاص بمقرري السياسات جزءا من عملية عامة لتطوير التدريب المتخصص والتقنيات اللازمة لتوعية الجمهور بالحاجة الى العدالة الاصلاحية من أجل الضحايا والمجرمين على السواء.
    51. for the victim peoples and countries, slavery, colonization, apartheid and the cultural looting of the third world were frameworks for gross and systematic violations of human rights and for a total disregard of their right to development. UN ١٥- ولقد شكل الرق، والاستعمار، والفصل العنصري، ونهب التراث الثقافي للعالم الثالث، بالنسبة إلى من كان ضحيتها من البلدان والسكان، مجالات وقعت في إطارها انتهاكات خطيرة ومنهجية لحقوق اﻹنسان وتم فيها تجاهل حقوقهم في التنمية تجاهلاً تاماً.
    Existing support mechanisms for the victim when making a complaint and participating in the investigation and court proceedings UN آليات الدعم القائمة من أجل الضحية عندما يقدّم شكوى ويشارك في إجراءات التحري والمحاكمة
    Is it strange for the victim to call the detective? Open Subtitles أغريب للضحيّة أنّ تتصل بالمحقق؟
    I thought it was our job to speak for the victim no matter what it took, and to hell with the budgets. Open Subtitles اعتقدت أن عملنا التكلم نيابة عن الضحية مهما كلف الأمر,و تباً للميزانيات
    A foreigner was found guilty in May 1996 of sexually abusing a 13—year—old girl and was sentenced to be imprisoned from 8 to 17 years. The court also ordered him to pay 50,000 pesos to a special trust fund for the victim. UN وقد أُدين أجنبي في أيار/مايو ٦٩٩١ باﻹيذاء الجنسي لطفلة عمرها ٣١ عاماً وحُكم عليه بالسجن من ٨ إلى ٧١ سنة وأمرته المحكمة أيضاً بدفع ٠٠٠ ٠٥ بيزو لصندوق استئماني خاص لصالح الضحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد