ويكيبيديا

    "for universal ratification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل التصديق العالمي
        
    • للتصديق العالمي
        
    • إلى التصديق العالمي على
        
    • لتحقيق التصديق العالمي
        
    • سبيل تحقيق التصديق العالمي
        
    • إلى تصديق الجميع
        
    • أجل تصديق جميع
        
    • بالتصديق العالمي على
        
    • في التصديق العالمي
        
    At the same time, we renew our commitment to work for universal ratification of the Treaty and its early entry into force. UN ونجدّد، في الوقت نفسه، التزامنا بالعمل من أجل التصديق العالمي على المعاهدة وبدء نفاذها في وقت مبكر.
    It would also play its part in campaigning for universal ratification and in monitoring compliance with the protocol's provisions. UN كما سيقوم بدوره في الحملة من أجل التصديق العالمي على البروتوكول وفي رصد الامتثال لأحكامه.
    The Platform establishes the year 2000 as the target for universal ratification of the Convention. UN ويتخذ المنهاج سنة ٢٠٠٠ هدفا للتصديق العالمي على الاتفاقية.
    He has also initiated an intensive campaign for universal ratification of the Convention. UN كما بادر بشن حملة مكثفة للتصديق العالمي على الاتفاقية.
    He also called for universal ratification of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. UN ودعا أيضاً إلى التصديق العالمي على مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    The year 1995 was set as the target date for universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and the year 2000 for the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN وحدد عام ١٩٩٥ موعدا لتحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وعام ٢٠٠٠ للتصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Efforts by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for universal ratification of the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination: Note by the secretariat UN الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في سبيل تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: مذكرة من إعداد الأمانة
    At the same time, we renew our commitment to work for universal ratification of the Treaty and its early entry into force. UN ونجدّد، في الوقت نفسه، التزامنا بالعمل من أجل التصديق العالمي على المعاهدة وبدء نفاذها المبكّر.
    At the same time, we renew our commitment to work for universal ratification of the Treaty and its early entry into force. UN ونجدّد، في الوقت نفسه، التزامنا بالعمل من أجل التصديق العالمي على المعاهدة وبدء نفاذها المبكّر.
    In this respect, the campaign for universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child is particularly significant. UN وفي هذا الصدد، تكتسب الحملة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل أهمية بشكل خاص.
    Since the launch of the campaign in 2010 for universal ratification of the Optional Protocols, 10 more countries have ratified or signed the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. UN ومنذ إطلاق الحملة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين في عام 2010، قامت عشرة بلدان أخرى بالتصديق أو التوقيع على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Efforts made by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination: note by the Secretariat UN جهود المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل التصديق العالمي على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: مذكرة مقدمة من الأمانة
    She intended to be an energetic advocate for universal ratification of the Convention and its Optional Protocol and was pleased to note that Mauritius and Mozambique had just become parties to the Optional Protocol. UN وهي تزمع أن تكون داعية نشطة من أجل التصديق العالمي على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري ويسرها أن تلاحظ أن موريشيوس وموزامبيق أصبحتا طرفين في البروتوكول الاختياري.
    The strong support of national programmes of action for universal ratification and implementation of the Convention on the Rights of the Child continues unabated. UN وظل الدعم القوي الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها على أشده.
    The joint global campaign for universal ratification of the Optional Protocols to the Convention by 2012 was proof that cooperation accelerated progress. UN وقالت إن الحملة العالمية المشتركة للتصديق العالمي على البروتوكولات الاختيارية للاتفاقية بحلول عام 2012 هي دليل على أن التعاون يعجِّل التقدم.
    The persistence of enforced disappearances underscored the need for universal ratification of the Convention. UN وذكر أن استمرار حالات الاختفاء القسري إنما يؤكّد على الحاجة إلى التصديق العالمي على الاتفاقية.
    He called for universal ratification of the Convention and said that he was encouraged by the fact that so many States were engaged in that process. UN ودعا إلى التصديق العالمي على الاتفاقية وأعرب عن تفاؤله بمشاركة العديد من الدول في هذه العملية.
    10. Requests, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to publish a list of countries that have not yet ratified the Convention and to initiate a reinvigorated campaign for universal ratification of the Convention at the earliest, and to submit a report on its efforts in this regard to the Commission at its sixtysecond session; UN 10- تطلب، في سياق ما تقدم، إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنشر قائمة بالدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد وأن تبدأ حملة نشطة لتحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية في أقرب موعد ممكن، وأن تقدم تقريراً عن جهودها في هذا الصدد إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
    10. Requests, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to publish a list of countries that have not yet ratified the Convention and to initiate a reinvigorated campaign for universal ratification of the Convention at the earliest, and to submit a report on its efforts in this regard to the Commission at its sixtysecond session; UN 10- تطلب، في سياق ما تقدم، إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنشر قائمة بالدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد وأن تبدأ حملة نشطة لتحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية في أقرب موعد ممكن، وأن تقدم تقريراً عن جهودها في هذا الصدد إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
    Efforts by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination UN الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في سبيل تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    He reaffirmed Costa Rica's commitment to working with the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and called for universal ratification of the Convention. UN وأعاد تأكيد التزام وفده بالعمل مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ودعا إلى تصديق الجميع على الاتفاقية.
    46. Cooperation between OIC and UNICEF now faces a double challenge: first, to work with the member countries of OIC for universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and secondly, to encourage measures to implement the Convention in countries where it has been ratified. UN ٦٤ - ويواجه التعاون بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واليونيسيف اﻵن تحديا مزدوجا يتمثل فيما يلي: أولا، العمل مع البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي من أجل تصديق جميع البلدان على اتفاقية حقوق الطفل، وثانيا، تشجيع اتخاذ تدابير لتنفيذ الاتفاقية في البلدان التي صدقت عليها.
    Sweden advocates for universal ratification of the core United Nations human rights conventions and is a State party to the following instruments: UN وتنادي السويد بالتصديق العالمي على اتفاقيات الأمم المتحدة الأساسية في مجال حقوق الإنسان كما أنها دولة طرف في الصكوك التالية:
    6. The Centre and the Division will develop joint strategies for universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000 in the context of the goal of universal ratification of all United Nations human rights treaties. UN ٦ - وسيقوم المركز والشعبة بوضع استراتيجيات مشتركة من أجل التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠ في سياق الهدف المتمثل في التصديق العالمي على جميع معاهدات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد