This money was provided for counselling and support services for witnesses. | UN | وقدمت هذه النقود ﻹنفاقها على خدمات تقديم المشورة للشهود ودعمهم. |
In addition, some countries had laid down special rules for witnesses that were applicable to children. | UN | يضاف إلى ذلك أن بعض البلدان وضعت قواعد خاصة للشهود تنطبق على الأطفال. |
In the opinion of the Office, that will require enhanced protection for witnesses and the judiciary. | UN | وسيتطلب هذا، كما يرى المكتب، تعزيز الحماية للشهود والعاملين في الجهاز القضائي. |
It has been known for witnesses, whether lay or expert, who are parties to arbitration to lie. | UN | فمن المعروف أن الشهود الذين هم أطراف في التحكيم، سواء كانوا عاديين أو خبراء، يكذبون. |
Currently, both national and international witness protection programmes are utilized for witnesses who can give vital evidence regarding the most serious of crimes when that evidence is not available elsewhere. | UN | وفي الوقت الحالي، تستخدم برامج حماية الشهود، الوطنية منها والدولية، للشهود الذين يمكنهم تقديم أدلة هامة تتعلق بأخطر الجرائم عندما لا يكون الدليل متاحاً لدى جهات أخرى. |
This is a general provision which can be applied to attempts to influence child witnesses and it constitutes a form of legal protection for witnesses. | UN | وهو نص عام يمكن تطبيقه في محاولة التأثير على أداء الشهادة من قبل الأطفال ويمثل نوعاً من الحماية القانونية للشهود. |
In addition, some countries have set up special rules for witnesses that are applicable to children. | UN | يضاف إلى ذلك أن بعض البلدان وضعت قواعد خاصة للشهود تنطبق على الأطفال. |
The requirement for protection services has increased due to both prosecution and defence counsel's seeking enhanced protection measures for witnesses before, during and after testimony. | UN | كذلك ازدادت احتياجات خدمات الحماية نظرا إلى أن الادعاء ومحامي الدفاع على السواء يسعون للحصول على تدابير الحماية المعززة للشهود قبل أداء الشهادة وبعدها. |
Additionally, the country has provided back-up security for witnesses while in Arusha. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك وفر البلد دعما أمنيا للشهود أثناء وجودهم في أروشا. |
(ix) Provide protective measures for witnesses and whistle-blowers; | UN | `٩` توفير التدابير الوقائية للشهود وللمخبرين الذين يبلﱢغون عن اﻷعمال غير المشروعة؛ |
The estimate in the amount of $288,800 includes cost of travel, board and lodging and a daily allowance for witnesses to cover incidentals in The Hague. | UN | وتشمل التقديرات البالغة 800 288 دولار السفر والإقامة وبدل المصاريف النثرية للشهود. |
It would also establish penalties for witnesses who turned hostile. | UN | وقال إن القانون سيقرر أيضا عقوبات للشهود الذين يتحولون إلى جانب الخصوم. |
There is also provision for witnesses to refresh their memories in the witness box. | UN | كما يتاح أيضا للشهود إنعاش ذاكرتهم في مقعد الشهادة. |
In the circumstances, adequate protection should also be provided for witnesses. | UN | وفي ظل الظروف القائمة، ينبغي أيضا توفير الحماية للشهود. |
Both the Commission and the Prosecutor General will continue to create a secure and confidential working environment for witnesses and for the Commission's staff. | UN | وستواصل اللجنة والمدعي العام سواء بسواء تهيئة بيئة عمل آمنة وسرية للشهود ولموظفي اللجنة. |
227. The Section continues to ensure protection measures for witnesses and the relocation of protected witnesses through its Protection Unit. | UN | 227 - يواصل القسم العمل علي توفير تدابير الحماية للشهود ونقل الشهود الموصى بحمايتهم عن طريق وحدة الحماية. |
Commissions had flexible procedures but sometimes lacked the ability to provide protection for witnesses. | UN | وللجان إجراءات مرنة إلا أنها تفتقر في بعض الأحيان إلى القدرة على توفير الحماية للشهود. |
Local leaders should publicly call for witnesses to come forward because progress is hampered by the failure of witnesses to testify. | UN | وينبغي للقادة المحليين دعوة الشهود علنا إلى الإدلاء بشهاداتهم لأن ما يعوق التقدم هو امتناع الشهود عن تقديم شهاداتهم. |
This will require enhanced protection for witnesses and the judiciary. | UN | وسيتطلب ذلك تعزيز حماية الشهود والعاملين في الجهاز القضائي. |
There will also be a need for witnesses to appear before the tribunals in person, when the judges consider this to be essential. | UN | وستكون هناك حاجة أيضا لمثول الشهود بأنفسهم أمام المحاكم، متى رأى القضاة أن هذا أساسي. |
Principle 9: Guarantees for witnesses and victims | UN | المبدأ ٩: الضمانات الخاصة بالشهود والضحايا |
Government Regulation No. 9/2008 on Procedures and Methods for Integrated Services for witnesses and victims of trafficking in persons; | UN | - اللائحة الحكومية رقم 9/2008 المتعلقة بإجراءات وطرق توفير الخدمات المتكاملة لشهود وضحايا الاتجار بالأشخاص؛ |