ويكيبيديا

    "for witnesses" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للشهود
        
    • الشهود
        
    • الخاصة بالشهود
        
    • لشهود
        
    This money was provided for counselling and support services for witnesses. UN وقدمت هذه النقود ﻹنفاقها على خدمات تقديم المشورة للشهود ودعمهم.
    In addition, some countries had laid down special rules for witnesses that were applicable to children. UN يضاف إلى ذلك أن بعض البلدان وضعت قواعد خاصة للشهود تنطبق على الأطفال.
    In the opinion of the Office, that will require enhanced protection for witnesses and the judiciary. UN وسيتطلب هذا، كما يرى المكتب، تعزيز الحماية للشهود والعاملين في الجهاز القضائي.
    It has been known for witnesses, whether lay or expert, who are parties to arbitration to lie. UN فمن المعروف أن الشهود الذين هم أطراف في التحكيم، سواء كانوا عاديين أو خبراء، يكذبون.
    Currently, both national and international witness protection programmes are utilized for witnesses who can give vital evidence regarding the most serious of crimes when that evidence is not available elsewhere. UN وفي الوقت الحالي، تستخدم برامج حماية الشهود، الوطنية منها والدولية، للشهود الذين يمكنهم تقديم أدلة هامة تتعلق بأخطر الجرائم عندما لا يكون الدليل متاحاً لدى جهات أخرى.
    This is a general provision which can be applied to attempts to influence child witnesses and it constitutes a form of legal protection for witnesses. UN وهو نص عام يمكن تطبيقه في محاولة التأثير على أداء الشهادة من قبل الأطفال ويمثل نوعاً من الحماية القانونية للشهود.
    In addition, some countries have set up special rules for witnesses that are applicable to children. UN يضاف إلى ذلك أن بعض البلدان وضعت قواعد خاصة للشهود تنطبق على الأطفال.
    The requirement for protection services has increased due to both prosecution and defence counsel's seeking enhanced protection measures for witnesses before, during and after testimony. UN كذلك ازدادت احتياجات خدمات الحماية نظرا إلى أن الادعاء ومحامي الدفاع على السواء يسعون للحصول على تدابير الحماية المعززة للشهود قبل أداء الشهادة وبعدها.
    Additionally, the country has provided back-up security for witnesses while in Arusha. UN وباﻹضافة إلى ذلك وفر البلد دعما أمنيا للشهود أثناء وجودهم في أروشا.
    (ix) Provide protective measures for witnesses and whistle-blowers; UN `٩` توفير التدابير الوقائية للشهود وللمخبرين الذين يبلﱢغون عن اﻷعمال غير المشروعة؛
    The estimate in the amount of $288,800 includes cost of travel, board and lodging and a daily allowance for witnesses to cover incidentals in The Hague. UN وتشمل التقديرات البالغة 800 288 دولار السفر والإقامة وبدل المصاريف النثرية للشهود.
    It would also establish penalties for witnesses who turned hostile. UN وقال إن القانون سيقرر أيضا عقوبات للشهود الذين يتحولون إلى جانب الخصوم.
    There is also provision for witnesses to refresh their memories in the witness box. UN كما يتاح أيضا للشهود إنعاش ذاكرتهم في مقعد الشهادة.
    In the circumstances, adequate protection should also be provided for witnesses. UN وفي ظل الظروف القائمة، ينبغي أيضا توفير الحماية للشهود.
    Both the Commission and the Prosecutor General will continue to create a secure and confidential working environment for witnesses and for the Commission's staff. UN وستواصل اللجنة والمدعي العام سواء بسواء تهيئة بيئة عمل آمنة وسرية للشهود ولموظفي اللجنة.
    227. The Section continues to ensure protection measures for witnesses and the relocation of protected witnesses through its Protection Unit. UN 227 - يواصل القسم العمل علي توفير تدابير الحماية للشهود ونقل الشهود الموصى بحمايتهم عن طريق وحدة الحماية.
    Commissions had flexible procedures but sometimes lacked the ability to provide protection for witnesses. UN وللجان إجراءات مرنة إلا أنها تفتقر في بعض الأحيان إلى القدرة على توفير الحماية للشهود.
    Local leaders should publicly call for witnesses to come forward because progress is hampered by the failure of witnesses to testify. UN وينبغي للقادة المحليين دعوة الشهود علنا إلى الإدلاء بشهاداتهم لأن ما يعوق التقدم هو امتناع الشهود عن تقديم شهاداتهم.
    This will require enhanced protection for witnesses and the judiciary. UN وسيتطلب ذلك تعزيز حماية الشهود والعاملين في الجهاز القضائي.
    There will also be a need for witnesses to appear before the tribunals in person, when the judges consider this to be essential. UN وستكون هناك حاجة أيضا لمثول الشهود بأنفسهم أمام المحاكم، متى رأى القضاة أن هذا أساسي.
    Principle 9: Guarantees for witnesses and victims UN المبدأ ٩: الضمانات الخاصة بالشهود والضحايا
    Government Regulation No. 9/2008 on Procedures and Methods for Integrated Services for witnesses and victims of trafficking in persons; UN - اللائحة الحكومية رقم 9/2008 المتعلقة بإجراءات وطرق توفير الخدمات المتكاملة لشهود وضحايا الاتجار بالأشخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد