ويكيبيديا

    "foreign forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوات الأجنبية
        
    • قوات أجنبية
        
    • للقوات الأجنبية
        
    • القوى اﻷجنبية
        
    • قوى أجنبية
        
    • القوى الخارجية
        
    • القوات اﻷجنبية في
        
    • قوى خارجية
        
    • القوات اﻷجنبية دون
        
    The withdrawal of foreign forces and a possible review of the transition timeline are among the items to be discussed. UN ومن بين بنود جدول الأعمال التي ستُناقش انسحاب القوات الأجنبية وإمكانية إعادة النظر في الجدول الزمني للمرحلة الانتقالية.
    Pursuant to the three-phase plan, the foreign forces would complete their withdrawal in accordance with the agreed timetable. UN وعملا بالخطة المكونة من ثلاثة مراحل ستقوم القوات الأجنبية بإكمال انسحابها وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    They must be convinced that foreign forces will leave within an early and clear timeline and that peace and security will ensue. UN فلا بد من إقناع العراقيين بأن القوات الأجنبية سوف ترحل وفقا لجدول زمني قريب وواضح وأن ذلك سيتلوه السلام والأمن.
    Even asking the question is unacceptable because there can be no justification for the conquest or partition of a country by foreign forces. UN وحتى طرح هذا السؤال غير مقبول إذ ليس هناك على الاطلاق ما يبرر غزو بلد أو تجزئته من طرف قوات أجنبية.
    The Imperial Army of Japan crushed foreign forces in only a month. Open Subtitles الجيش الامبراطوري في اليابان سحقت القوات الأجنبية في شهر واحد فقط
    We have called for the withdrawal of all foreign forces from Iraq. UN لقد دعونا وما زلنا ندعو إلى انسحاب كافة القوات الأجنبية من العراق.
    foreign forces entered Afghanistan with the aim of establishing peace and security and of rebuilding the country. UN دخلت القوات الأجنبية إلى أفغانستان بغرض إرساء السلم والأمن وإعادة بناء البلد.
    One reason for that situation is the disenchantment of the people with regard to the conduct of those foreign forces. UN وأحد أسباب تلك الحالة هو سخط الشعب فيما يتعلق بالطريقة التي تتصرف بها تلك القوات الأجنبية.
    Instead of dispatching more troops and private security contractors to the country, there is an urgent need for the foreign forces to leave Afghanistan. UN وبدلا من إرسال مزيد من القوات وشركات الأمن الخاصة إلى البلد، هناك حاجة عاجلة إلى أن تغادر القوات الأجنبية أفغانستان.
    His delegation was therefore surprised that the Secretary-General's report had not included the withdrawal of all foreign forces from Lebanon as an indicator of achievement. UN ولذا، يستغرب وفده ألا يرد في تقرير الأمين العام ذكر لانسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان كمؤشر من مؤشرات الإنجاز.
    (iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    In both locations, as the posture and presence of foreign forces change, there are increasing demands on the United Nations to become more self-reliant. UN وتتزايد المطالبة بأن تصبح الأمم المتحدة أكثر اعتمادا على الذات في كلا البلدين، مع تغير تشكيل ووجود القوات الأجنبية.
    Such a dialogue should lead to agreement on an agenda of items to be addressed, including the withdrawal of foreign forces and a possible review of the transitional timeline. UN والمفروض أن يفضي هذا الحوار إلى اتفاق بشأن جدول أعمال يضم بنودا يتعين تناولها، بما في ذلك انسحاب القوات الأجنبية مع إمكانية استعراض الخط الزمني الانتقالي.
    (iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    I refer to the early withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وإنني أشير في هذا الصدد إلى الانسحاب المبكر لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Development of plans for the withdrawal of foreign forces and the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and resettlement of armed groups UN وضع خطط لانسحاب القوات الأجنبية ونزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة توطينها
    They are stepping up an atmosphere of war against their fellow countrymen in collusion with foreign forces with a view to rationalizing their confrontational policy against the North. The UN وهي تعزز جوّاً من الحرب ضد المواطنين من أبناء وطنها بالتواطؤ مع قوات أجنبية بغرض ترشيد سياستها للمواجهة ضد الشمال.
    The latter claimed that the deployment of foreign forces in the country was tantamount to an invasion of Somalia by Ethiopia. UN وزعم اتحاد المحاكم الإسلامية أن نشر قوات أجنبية في الصومال هو بمثابة غزو للبلد من جانب إثيوبيا.
    Accordingly, in drawing up their plans for the orderly withdrawal of foreign forces, the Governments concerned should take this requirement fully into account. UN ولذلك، فإنه يتعين على الحكومات المعنية أن تضع هذا الشرط الأساسي في الاعتبار تماما عند وضع خططها للانسحاب المنظم للقوات الأجنبية.
    Only when the South Korean authorities take an attitude of national independence and patriotism, instead of depending upon foreign forces and collaborating with them, will North-South relations become characterized by trust and reconciliation and will a decisive breakthrough be opened for reunification. UN ولن تصبح علاقات الشمال والجنوب علاقات تتسم بالثقة والمصالحة ولن يتحقق انفراج حاسم من أجل إعادة التوحيد إلا عندما تتخذ سلطات كوريا الجنوبية موقفا مؤيدا للاستقلال الوطني والانتماء الوطني، بدلا من الاعتماد على القوى اﻷجنبية والتعاون معها.
    I want to reiterate the Ecuadorian position condemning all forms of colonialism and occupation of territories by foreign forces. UN أود أن أؤكد من جديد موقف إكوادور الذي يدين جميع أشكال الاستعمار واحتلال أراضي الغير من قِبَل قوى أجنبية.
    Thirdly, foreign forces should refrain from any attempt to influence and control the destiny of the Afghan people. UN ثالثا، امتناع القوى الخارجية عن أيـة محاولة لفرض النفوذ أو السيطرة على مقدرات الشعب الأفغاني.
    There have also been at the same time some notable successes through the resolution of several regional issues and the withdrawal of foreign forces following the end of our bipolar antagonistic world. UN وفي الوقــت نفسه شهدنــا بعض نجاحات ملحوظــة عن طريــق إيجاد حلــول لعـدد من القضايا اﻹقليمية، وانسحاب القوات اﻷجنبية في أعقاب الفترة التي تميز فيها العالم بثنائية القطب والعداء.
    We were at the threshold of peace in the south when another war broke out in Darfur as the result of a rebel movement begun by some tribes and supported by foreign forces. UN لم نكد نبلغ مشارف السلام في الجنوب، حتى فتحت علينا جبهة حرب جديدة في دارفور، بدأتها حركة التمرد التي تنتمي إلى بعض القبائل في دارفور بدعم وتأييد من قوى خارجية.
    Fourthly, we reiterate the principle of non-interference in the internal affairs of other States, a principle that is incompatible with the presence of foreign forces without the prior agreement of the legitimate Government. UN ورابعـــا، نؤكد من جديد على مبـــدأ عدم التدخل في الشؤون الداخليـــة للدول اﻷخرى، وهو مبدأ يتماشى ووجود القوات اﻷجنبية دون موافقة مسبقة من جانب الحكومة الشرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد