ويكيبيديا

    "forfeiture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصادرة
        
    • المصادرة
        
    • بمصادرة
        
    • التجريد
        
    • لمصادرة
        
    • للمصادرة
        
    • مصادرتها
        
    • ومصادرة
        
    • سقوط الحق
        
    • بمصادرتها
        
    • بالاستيلاء
        
    • بسقوط الحق
        
    • بالحجز
        
    • إسقاط الحق
        
    • إسقاط الملكية
        
    Asset forfeiture is becoming a more common source of funding for repatriation. UN وأصبحت مصادرة الموجودات مصدرا أكثر شيوعا لتمويل أنشطة الإعادة إلى الوطن.
    In 1991, the Knesset had passed a forfeiture law empowering the authorities to seize assets acquired from drug trafficking. UN وفي عام 1991، أجاز الكنيست قانون مصادرة يخوِّل للسلطات وضع يدها على الأصول المكتسبة من تجارة المخدرات.
    As a first achievement, a good practices guide for non-conviction-based forfeiture will be made available in early 2009. UN وكإنجاز أول، سيتاح في بواكر عام 2009 دليل ممارسات جيدة بخصوص المصادرة غير المستندة إلى الإدانة.
    There is no framework for non-conviction-based confiscation, but civil forfeiture can be initiated by the victim of a crime. UN ولا يوجد إطار للمصادرة دون الاستناد إلى إدانة، ولكن يجوز لضحية الجريمة استهلال دعوى مدنية بشأن المصادرة.
    The Penal Code and the Code of Criminal Procedure contain also provisions regarding confiscation of assets and forfeiture. UN كما يتضمن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية أحكاما تتصل بمصادرة الأموال والاستيلاء عليها.
    As indicated above, training has been received in the areas of asset forfeiture and proceeds from crime. UN وكما أشير إليه أعلاه، جرى تلقي التدريب في مجالات مصادرة الأصول والعائدات المتأتية من الجريمة.
    They reiterate that forfeiture of the right to vote in the Constitution is neither necessary nor reasonable nor does it pursue a legitimate aim. UN ويؤكدان على أن مصادرة الدستور للحق في التصويت ليست ضرورية ولا معقولة، ولا تتوخى تحقيق غرض مشروع.
    The original owner of the property was the author's grandfather, who was sentenced in 1950 to, inter alia, punishment of the forfeiture of property. UN وكان المالك الأصلي للعقار هو جدّ صاحب البلاغ الذي صدرت ضده أحكام في عام 1950، منها مصادرة ممتلكاته.
    Zambia had also enacted the forfeiture of Proceeds of Crime Act, which, inter alia, domesticated the United Nations Convention against Corruption. UN وسنت زامبيا أيضا قانون مصادرة عائدات الجريمة، الذي يعد، في جملة أمور، تطبيقا وطنيا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Deputy Chief, Asset forfeiture and Money Laundering Section, U.S. Department of Justice UN نائبة رئيس قسم مصادرة الموجودات ومكافحة غسل الأموال، وزارة العدل في الولايات المتحدة
    The ARINSA Secretariat is hosted by the Asset forfeiture Unit of South Africa, but it is not part of it. UN وتستضيف وحدة مصادرة الموجودات في جنوب أفريقيا هذه الشبكة، ولكن الشبكة ليست جزءا منها.
    Padan Liat Head, National forfeiture Unit, Israeli Police UN رئيس وحدة المصادرة الوطنية، الشرطة الإسرائيلية
    The Guide is based on the practical experience of experts from different regions and legal systems and all phases of forfeiture. UN ويستند الكتيّب إلى التجارب العملية لخبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية ويتناول جميع مراحل المصادرة.
    The model law draws on StAR's Non-Conviction Based forfeiture Guide. UN وهو يستند إلى دليل المصادرة دون الاستناد إلى إدانة الذي أصدرته المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    The Guide is based on the practical experience of experts from different regions and legal systems and all phases of forfeiture. UN ويستند الدليل إلى الخبرات العملية لخبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية وجميع مراحل المصادرة.
    Australia further clarified that forfeiture was the equivalent of a confiscation order. UN وأوضحت أستراليا كذلك أن التجريد يعادل أمر المصادرة.
    The practitioners were representatives of various forfeiture systems and all phases of forfeiture. UN وهؤلاء الممارسون يمثلون مختلف نظم المصادرة وجميع مراحلها.
    Currently Malaysia has a law on forfeiture of assets obtained from the ill-gotten proceeds of drug-trafficking. UN ويوجد في ماليزيا حاليا قانون يقضي بمصادرة اﻷصول المتأتية من العائدات المحرمة من الاتجار بالمخدرات.
    The creation of specialized asset forfeiture units was also underlined. UN وشدّد أيضا على أهمية إنشاء وحدات متخصصة لمصادرة الموجودات.
    Furthermore, there have been no substantial successes in the restitution or forfeiture of the proceeds from corruption-related crimes. UN ولم يُحرز علاوة على ذلك نجاح كبير في استرداد عائدات الجرائم المتصلة بالفساد أو مصادرتها.
    Different speakers reported that their national legislation incorporated the freezing, seizure and forfeiture of property illicitly obtained through or as the proceeds of crime. UN وأفاد شتى المتكلمين بأن تشريعاتهم الوطنية تتضمّن تجميد وضبط ومصادرة الممتلكات المتأتية من عائدات إجرامية.
    forfeiture and clearing of benefits payable UN سقوط الحق في الاستحقاقات الواجبة الدفع، وتصفيتها
    Once the property is due for forfeiture, the Competent Authority shall issue a notice for forfeiture to the affected persons. UN وعندما تتقرر مصادرة أي أموال، تصدر السلطات المختصة إشعارا بمصادرتها ويوجه إلى الأشخاص المعنيين.
    allowing a judge of the Circuit Court to order the forfeiture of any cash seized by a member of the Garda Síochána or an officer of Customs and Excise; UN :: السماح لأي قاضي بالمحكمة الدورية بأن يأمر بالاستيلاء على أي أموال نقدية يضبطها أحد رجال الشرطة أو أحد موظفي الجمارك أو الضرائب والمكوس؛
    Such a rule facilitates participation, while protecting the interests of the procuring entity by permitting forfeiture of the tender security for modification or withdrawal following the deadline for submission of tenders. UN فإيراد قاعدة من هذا النحو يسهّل المشاركة في المناقصة ويحمي في الوقت ذاته مصالح الجهة المشترية بالسماح بسقوط الحق في ضمانة العطاء في حالة تعديل العطاءات أو سحبها عقب حلول موعد تقديمها النهائي.
    6.2.2 the obtaining, enforcement or satisfaction of a forfeiture order or a foreign forfeiture order. UN 6-2-2 الحصول على أمر بالحجز أو أمر بالحجز في بلد أجنبي أو إنفاذه أو الاستجابة له.
    Intermingling of personal and professional assets was avoided through the registration requirement and enforced by way of forfeiture of one's limited liability where the segregation of the assets was not respected. UN ويُتفادى الخلط بين الموجودات الشخصية والمهنية من خلال اشتراط التسجيل، ويُنفَذ من خلال إسقاط الحق في المسؤولية المحدودة عندما لا يُراعى فصل الموجودات.
    The Finnish Penal Code contains provisions on forfeiture. UN يحتوي القانون الجنائي الفنلندي على أحكام بشأن إسقاط الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد