Forgive my bluntness, but an effete band of pretend soldiers. | Open Subtitles | اغفر لي فظاظتي لكن هذة فرقة واهنة من جنودنا |
Please Forgive my forward nature, but I must make my feelings known to you. | Open Subtitles | رجاءً اغفر لي طبيعتي الأولية ولكن لا بد لي من تقديم مشاعري الحقيقة تجاهك |
Forgive my boldness, but is there any reason we should deny ourselves any longer of something we both so clearly want? | Open Subtitles | اغفري لي جرأتي لكن هل هناك ايّ سبب يجعلنا نحرم انفسنا من شيء كلانا نريده بوضوح؟ |
Forgive my lack of compassion for your newfound sensitivity, but I don't give a shite! | Open Subtitles | أغفر لي لقلة شفقتي , لرقتك المكتشفة حديثا لكنني لا أهتم |
Forgive my ignorance, Mr. Wallace, but how is that possible? | Open Subtitles | سامحني على جهلي يا سيد والاس، لكن كيف يكون ذلك ممكناً؟ |
You gonna Forgive my gorgeous ass so we can save my friends? | Open Subtitles | أنت ستعمل يغفر لي الحمار رائع حتى نتمكن من حفظ أصدقائي؟ |
Heavenly heads and cranial creator, Forgive my transgressions against family and community. | Open Subtitles | رؤوس السماء وخالق الجماجم إغفر لي معصيتي تجاهَ عائلتي ومجتمعي. |
Mr. President, Forgive my frankness, but you are speaking like a spoiled child. | Open Subtitles | سيّدي الرئيس، اغفر لي صراحتي. ولكنّك تتحدّث مثل طفلٍ مُدلّل. |
Forgive my prying, Senator, but since when are you concerned about veterans' affairs? | Open Subtitles | اغفر لي وقاحتي يا سيناتور، ولكن منذ متى وأنت تهتم بشئون المحاربين القدامى؟ |
Forgive my slow-wittedness, Skipper... but are thee asking us to spare this sweet-smelling toad? | Open Subtitles | اغفر لي غبائي ايها القبطان لكن هل تطلب منا الابقاء عليه ؟ |
Forgive my rudeness, my Queen, but... but what is the point to this line of inquiry? | Open Subtitles | اغفري لي فظاظتي، ملكتي، ولكن ماهو المغزى من هذا الخط من التحقيق؟ |
Forgive my boldness, but I wondered if I might speak to you of your ship detained in port. | Open Subtitles | اغفري لي جراتي , لكني تساءلت ان امكنني التكلم عن سفينتك المحتجزة في الميناء |
Forgive my directness, but what men care about most is a woman's beauty. | Open Subtitles | أغفر لي صراحتي، لكن الرجال يهتمون أكثر بجمال المرأة. |
Forgive my bluntness, Lieutenant, but I was just about to fail you! | Open Subtitles | أغفر لي خشونتي, أيها الملازم لكني أوشكت أن أفشلك |
Forgive my appearance, but I really am quite exceptional with numbers. | Open Subtitles | سامحني على مظهري ولكنني حقّاً مميز في حساب الأرقام |
Please Forgive my skepticism, but I think I'll join. | Open Subtitles | يرجى أن يغفر لي الشك، ولكن أعتقد أنني سوف الانضمام. |
Merciful Bodhisattva, please Forgive my ignorance. | Open Subtitles | إلهي الرحيم رجاء إغفر لي على جهلي |
Count. Forgive my rushing in, but I know you appreciate initiative... | Open Subtitles | أيها الكونت, اعذرني على اندفاعي لكني أعرف أنك تقدر المبادرة |
Forgive my intrusion, one must be vigilant. | Open Subtitles | اعذريني على تطفّلي, ان واجبي ان ابقى مُحترساً |
Forgive my ignorance, but don't you need to hook up the Big Rolling Turd to the electricity for that? | Open Subtitles | إغفرْ لجهلِي، لكن الايحتاج لتشغيل ايعقل لا يوجد كهربأء |
Please Forgive my stubborn pride! | Open Subtitles | أرجوك سامحيني على كبريائي العنيد |
The Assembly will Forgive my making a very detailed quotation from the Secretary-General's remarks. | UN | لعل الجمعية العامة تغفر لي تقديم اقتباس مفصل جدا من تعليقات الأمين العام. |
Forgive my speaking so bluntly, but it is the truth. | Open Subtitles | سامحنى على صراحتى, ولكن هذه هى الحقيقة |
Forgive my haste, but my own husband expects me. | Open Subtitles | سامحوني على العجلة، لكن زوجي ينتظرني |
Forgive my paranoia, but given recent events, | Open Subtitles | اغفرى لى انه جنون العظمة لكن بوضع الاحداث الاخيرة بالاعتبار |
Forgive my skepticism, John, but your history of altruism is just behind a scorpion's. | Open Subtitles | إعذر شكي بك يا جون لكن تاريخك يحوي من التزييف ما يتجاوز الحد |