:: Implementation of 8 quick-impact projects to promote human rights within the formal educational and judicial systems | UN | :: تنفيذ 8 مشاريع سريعة الأثر لتعزيز حقوق الإنسان في نظام التعليم الرسمي والنظام القضائي |
The program fosters skills development within and outside the formal educational system with the help of training and job placements. | UN | ويعزز البرنامج تنمية المهارات ضمن نظام التعليم الرسمي وخارجه بمساعدة يتم توفيرها عن طريق التدريب والتوظيف. |
B. Reviewing national education policies and reorienting formal educational systems | UN | استعراض سياسات التعليم الوطنية وإعادة توجيه نظم التعليم النظامي |
The present formal educational programmes at the varied levels are based on independent courses. | UN | والبرامج التعليمية الرسمية الحالية على اختلاف مستوياتها تقوم على مقررات مستقلة. |
Regional Office for Latin America and the Caribbean publication of prototypes of environmental education texts for the basic formal educational system | UN | المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: نشر النماذج الأولية للنصوص التعليمية البيئية لاستعمالها في النظام التعليمي الرسمي الأساسي |
2. Reviewing national education policies and reorienting formal educational systems | UN | استعراض السياســـات الوطنية فـي مجال التعليم وإعادة توجيه نظم التعليم الرسمية |
Ways must be found to offer them free basic education and training and to integrate them into the formal educational system in every way possible. | UN | يجب العثور على سبل توفر لهم تعليما أساسيا مجانيا وتدريبا مجانيا وتتيح دمجهم في نظام التعليم الرسمي بكل طريقة ممكنة. |
Implementation of 8 quick-impact projects to promote human rights within the formal educational and judicial systems | UN | تنفيذ 8 مشاريع سريعة الأثر لتعزيز حقوق الإنسان في نظام التعليم الرسمي والنظام القضائي |
Over three decades we have introduced schemes ensuring equal access for men and women by providing appropriate formal educational and social structures. | UN | وعلى مدى ثلاثة عقود استحدثنا خططا تكفل فرصا متساوية للرجل والمرأة عن طريق توفير هياكل التعليم الرسمي والهياكل الاجتماعية الملائمة. |
While significant progress has been made in gathering gender-disaggregated statistics, data are generally limited to the formal educational system. | UN | وفي حين أحرز تقدم كبير في جمع إحصاءات تفصيلية فيما يتعلق بالجنسين، لا تزال البيانات مقصورة بوجه عام على نظام التعليم الرسمي. |
(a) It was of vital importance that entrepreneurship education be embedded into the formal educational system at all levels. | UN | (أ) من الأهمية بمكان غرس التثقيف في مجال تنظيم المشاريع في نظام التعليم الرسمي على كافة المستويات. |
12. Underlines the fact that non-formal and informal learning are complementary elements to the formal educational process and are useful instruments in facilitating the transition from education to employment; | UN | 12 - يشدد على أن التعلم غير النظامي عنصر مكمل لعملية التعليم الرسمي وأداة مفيدة لتيسير الانتقال من التعليم إلى العمالة؛ |
In many countries, the development of education for sustainable development coincides with overall reform of formal educational systems. | UN | وفي عدد كبير من البلدان يتزامن تطوير التعليم من أجل التنمية المستدامة مع إصلاح نظم التعليم النظامي بوجه عام. |
The representative therefore stressed the need to extend this kind of education also to people outside the formal educational system. | UN | ولهذا، شدَّد الممثل على ضرورة توسيع نطاق هذا النوع من التعليم ليشمل أيضاً الأشخاص من خارج نظام التعليم النظامي. |
The programme is in its pilot phase and, if successful, will be expanded to all levels of the formal educational system as well as non-formal education. | UN | وهذا البرنامج في مرحلته التجريبية، وإذا نجح سيوسع نطاقه ليشمل جميع مستويات نظام التعليم النظامي والتعليم غير النظامي. |
Following an accelerated school education of 10 months, these children will take the CEPE examinations and those who pass will be incorporated into the formal educational circuit. | UN | ويجتاز هؤلاء الأطفال، بعد فترة دراسة معجلة مدتها 10 أشهر، امتحانات شهادة التعليم الإبتدائي ويدمج الناجحون في الدورة التعليمية الرسمية. |
16. The importance of quality education is not limited to students in formal educational institutions. | UN | 16 - ولا تقتصر أهمية جودة التعليم على الطلاب في المؤسسات التعليمية الرسمية. |
However, the choice of stream of study on a foundation course in upper secondary school is the first major formal educational choice a young person makes after ten years of primary and lower secondary education. | UN | غير أن اختيار خط الدراسة على أساس مقرر يمثل حجر الأساس في التعليم الثانوي هو أول الخيارات التعليمية الرسمية الرئيسية لشاب بعد عشر سنوات من التعليم الابتدائي والإعدادي. |
Similarly, the formal educational system's coverage increased. | UN | وبالمثل، ازدادت تغطية النظام التعليمي الرسمي. |
Work has also been done with indigenous organizations to promote the incorporation of young indigenous girls into the formal educational system. | UN | كما جرى العمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتعزيز إدماج فتيات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي الرسمي. |
Furthermore, JS1 referred to reported cases of segregation against Roma children in the formal educational system. | UN | وفضلاً عن ذلك، أشارت الورقة المشتركة 1 إلى حالات مبلغ عنها لفصل أطفال الروما في النظام التعليمي الرسمي. |
Consequently, there is a resurgence of interest in imparting some education to new entrants in the work place rather than at formal educational institutions. | UN | ونتيجة لذلك يظهر، مجددا، اهتمام بتعليم الوافدين حديثا الى مكان العمل في مكان العمل نفسه، لا في مؤسسات التعليم الرسمية. |
Inserting sustainability issues into existing curricula, adopting new approaches to learning and redesigning curricula are some of the ways countries have integrated the subject in formal educational settings. | UN | وإدراج مسائل الاستدامة في المناهج الحالية، واعتماد نهج جديدة إزاء التعلم وإعادة تصميم المناهج هي بعض السبل التي اتبعتها البلدان لإدماج الموضوع في الأوساط التعليمية النظامية. |
The majority of the population has no formal educational qualifications. | UN | 213- وغالبية السكان ليست لديهم مؤهلات تعليمية رسمية. |