ويكيبيديا

    "formal evaluation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم رسمي
        
    • تقييم رسمية
        
    • التقييم الرسمي
        
    • التقييم الرسمية
        
    • لتقييم رسمي
        
    Evaluation of the NAP process was otherwise limited to one formal evaluation and support mission from GTZ. UN وكان تقييم عملية برنامج العمل الوطني مقتصرا على تقييم رسمي واحد وبعثة دعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    A formal evaluation is scheduled after completion of the five-year period and a report on the results is expected in late 2006. UN ومن المقرر إجراء تقييم رسمي عقب انتهاء فترة السنوات الخمس وإصدار تقريرٍ عن النتائج في أواخر عام 2006.
    However, as yet, no formal evaluation has been carried out on the capacity to independently implement what has been learned in this training. UN ومع ذلك فلا يوجد تقييم رسمي للقدرة على التنفيذ المستقل لما تعلمه المتدربون في هذه الدورات.
    There is a formal evaluation procedure based on the tasks performed by each participant during the sessions. UN وتجرى علمية تقييم رسمية على أساس المهام التي أداها كل مشترك في الدورة.
    A request for proposals is being developed, and the formal evaluation is expected to begin in the fall of 2005 and to be completed by the summer of 2006. UN ويجري وضع طلبٍ لتقديم اقتراحات، ومن المتوقع أن يبدأ التقييم الرسمي في خريف عام 2005 وأن ينتهي في صيف عام 2006.
    No single task and consultant contract should exceed a period of six months without a formal evaluation of the work performed. UN وينبغي ألا تمضي فترة تتجاوز ستة أشهر على أية عقد لأداء مهمة بمفردها أو عقد لمستشار دون إجراء تقييم رسمي للعمل المنجز.
    The Board recommends that a more formal evaluation of the capabilities of the local management and institutions in which projects will operate is carried out during project formulation. UN ويوصي المجلس بإجراء تقييم رسمي بدرجة أكبر لقدرات اﻹدارة والمؤسسات المحلية التي ستعمل في اطارها المشاريع.
    A variety of labour market measures is essential in this context. Training is given priority and more courses end with a formal evaluation. UN وفي هذا السياق يتعين اللجوء إلى تدابير متنوعة من تدابير سوق العمل، واﻷولوية تعطى للتدريب ويجري توفير المزيد من الدورات التي تختتم بعملية تقييم رسمي للمتدرب.
    UNODC stated that it was in the process of developing the terms of reference for a formal evaluation of the new approach, but it is unclear how the absence of measures of success will be addressed. UN وذكر المكتب أنه بصدد وضع الاختصاصات اللازمة لإجراء تقييم رسمي للنهج الجديد، لكن من غير الواضح كيف سيتم التصدي لعدم وجود مقاييس للنجاح.
    A formal evaluation of the strategy has not yet been undertaken. UN ولم يُجر بعد تقييم رسمي للاستراتيجية.
    28. Although no formal evaluation has been made of the impact of aid to Haiti over the past five years, it is clear that substantial foreign assistance has made a significant contribution to the functioning of the Government. UN ٢٨ - من الواضح، على الرغم من عدم إجراء أي تقييم رسمي يبين تأثير المعونة في هايتي على مدى السنوات الخمس الماضية، أن المساعدات الخارجية الضخمة قد أسهمت إسهاما هاما في سير العمل بالحكومة.
    At the Port-of-Spain Office of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), contracts for services were extended without formal evaluation of the work performed. UN وجرى بمكتب اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بورت أوف سبين ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تمديد عقود الخدمات من دون تقييم رسمي للعمل المنجز.
    31. In the opinion of OIOS, any extension of contracted services should be based on a formal evaluation of vendor performance. UN 31 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أي تمديد لعقود الخدمات ينبغي أن يستند إلى تقييم رسمي لأداء المورّد.
    No single task and consultant contract should exceed a period of six months without a formal evaluation of the work performed. UN ولا ينبغي أن تتجاوز المدة التي تستغرقها مهمة واحدة، أو مدة عقد الخبير الاستشاري، فترة ستة أشهر دون إجراء تقييم رسمي للعمل الذي أداه.
    In short, the Expert Group felt that there should be a formal evaluation of ICP, which would probably be best undertaken by a suitably qualified consultant. UN وباختصار، كان من رأي فريق الخبراء أنه ينبغي عمل تقييم رسمي لبرنامج المقارنات الدولية، وربما تكون أفضل وسيلة لذلك هي أن يقوم به خبير استشاري تتوفر فيه المؤهلات المناسبة.
    While the other state offices had been opened for approximately 18 months, there had not been a formal evaluation of their success/failures. UN ورغم أن مكاتب الولايات الأخرى افتتحت منذ قرابة 18 شهرا، لم يجر تقييم رسمي لنجاحها/إخفاقها.
    The Board noted that there were no formal evaluation teams at the Amman headquarters or in the Jordan field office and that, while evaluation team members at the Lebanon field office existed, they had not been formally appointed. UN ولاحظ المجلس عدم وجود أفرقة تقييم رسمية في مقر عمّان وفي مكتب الأردن الميداني، ولاحظ وجود أعضاء فريق للتقييم في مكتب لبنان الميداني لكنهم غير مُعيّنين بصفة رسمية.
    Lack of a formal evaluation committee UN عدم وجود لجنة تقييم رسمية
    80. The Board considers the establishment of a formal evaluation committee and the declaration of any conflict of interest to be steps that are necessary to enhance integrity and transparency during the procurement process. UN ٨٠ - ويعتبر المجلس أن إنشاء لجنة تقييم رسمية وإعداد نموذج الإفصاح عن تضارب المصالح يشكلان خطوتين ضروريتين نحو رفع مستوى النزاهة والشفافية في عملية الشراء.
    The next formal evaluation will be of carcinogenicity information by the International Agency for Research on Cancer, scheduled for June 2015. UN ومن المزمع أن تصدر الوكالة الدولية لبحوث السرطان في حزيران/يونيه 2015 التقييم الرسمي المقبل ويتضمن معلومات عن التسرطن.
    The paper should contain draft terms of reference for a possible formal evaluation of the ICP and a list of possible consultants. UN وتقرر أن تتضمن هذه الورقة مشروعا للجوانب التي يتم تناولها في التقييم الرسمي المحتمل لبرنامج المقارنات الدولية وقائمة بالخبراء الاستشاريين الذي يمكن الاستعانة بهم.
    The emergence of the formal evaluation practices mentioned in paragraph 86 below would be a welcome step in this direction. UN وسيكون ظهور ممارسات التقييم الرسمية المذكورة في الفقرة 86 أدناه خطوة تستحق الترحيب في هذا الاتجاه.
    66. In line with recommendations of the eighth meeting of the regional coordination mechanism, the Regional Media Dialogue was the subject to a formal evaluation which will be submitted in the cluster's annual report. UN 66 - وتماشيا مع توصيات الاجتماع الثامن لآلية التنسيق الإقليمية، خضع الحوار الإعلامي الإقليمي لتقييم رسمي ستدرج نتائجه في التقرير السنوي للمجموعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد