ويكيبيديا

    "former armed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسلحة السابقة
        
    • المسلحة السابقين
        
    • المسلحة السابق
        
    • مسلحون سابقون
        
    • لعناصر مسلحة
        
    In this case it is the third split in the history of that former armed political movement. UN وفي هذه الحالة فهو التجزؤ الثالث في تاريخ هذه الحركة السياسية المسلحة السابقة.
    Monitoring and mentoring of 2,000 former armed elements in 5 reinsertion centres UN :: مراقبة وتوجيه 000 2 فرد من العناصر المسلحة السابقة في خمسة مراكز إعادة إدماج
    These efforts have included facilitating dialogue between the Government and leaders of the former armed opposition to resolve difficult and complicated issues. UN واشتملت هذه الجهود على تسهيل الحوار بين الحكومة وقيادات المعارضة المسلحة السابقة لحل قضايا صعبة ومعقَّدة.
    Monitoring and mentoring of 2,000 former armed elements in 5 reinsertion centres UN مراقبة 000 2 من العناصر المسلحة السابقة وتوفير التوجيه لها في خمسة مراكز لإعادة الإدماج
    This reflects the state of flux in which the armed forces of the Democratic Republic of the Congo find themselves -- seeking to integrate elements of former armed groups, some with very low capacity and training. UN وهذا يعكس حالة التخبط التي يجد فيها أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أنفسهم، فهم يسعون إلى إدماج أفراد من الجماعات المسلحة السابقة لا تتوفر في البعض منهم أدنى درجات القدرة والتدريب.
    In 1991 the collapse of the previous government released the stocks of the former armed forces into the internal market. UN ففي عام 1991، أدى انهيار الحكومة السابقة إلى تدفق مخزونات القوات المسلحة السابقة إلى السوق الداخلية.
    On the first occasion, he and 35 others were rejected purely on the basis of membership of the former armed forces of the USSR. UN ففي المرة الأولى، رُفض طلبه وطلب 35 شخصاً آخر لمجرد انتسابهم إلى القوات المسلحة السابقة التي كانت تابعة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    Having joined the Alliance pour la majorité présidentielle, these former armed groups have stated UN انضمت هذه الجماعات المسلحة السابقة إلى التحالف من أجل الغالبية الرئاسية.
    100 meetings in Kinshasa and at the provincial level with leaders of former armed groups to use good offices to convince them to participate in political debate and national politics UN عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات مع قادة الجماعات المسلحة السابقة لاستخدام المساعي الحميدة في إقناعهم بالمشاركة في النقاش السياسي والسياسة الوطنية
    Col. Makenga was concerned with the transition of power within CNDP, in the event that Gen. Ntaganda would be sidelined, and feared that the Government might impose Col. Gahizi as the new overall leader of the former armed group. UN وكان العقيد ماكينغا منشغلا بانتقال السلطة داخل المؤتمر الوطني، في حال جرى تهميش الجنرال نتاغاندا، وكان يخشى من أن تفرض الحكومة العقيد غاهيزي زعيما عاما جديدا للجماعة المسلحة السابقة.
    I encourage the Government to follow through on its promises to make final payments of severance arrears to eligible members of the former armed forces. UN وأشجع الحكومة على تنفيذ وعودها بتسديد المدفوعات النهائية للمتأخرات المستحقة نتيجة ترك الأفراد المؤهلين من القوات المسلحة السابقة للخدمة.
    Although the security environment was affected by an aggressive protest campaign by members of the former armed forces and young " recruits " in many parts of the country, the movement was eventually contained and neutralized without casualties, by the Haitian National Police with the support of MINUSTAH. UN وعلى الرغم من كون البيئة الأمنية قد تضررت بسبب حملة احتجاجات شرسة شنها أفراد في القوات المسلحة السابقة ومجندون شبان في أجزاء كثيرة من البلد، تمكنت الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من بعثة الأمم المتحدة، من احتواء الحركة وإبطالها في نهاية المطاف، دون وقوع إصابات.
    100 meetings in Kinshasa and at provincial levels to use good offices with former armed group leaders to convince them to take part in the political debate and national politics UN عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى صعيد المقاطعات لاستخدام المساعي الحميدة مع قادة الجماعات المسلحة السابقة من أجل تشجيعهم على المشاركة السلمية في الحوار السياسي وفي السياسة الوطنية
    570. There are continued problems with weapons declarations during the process of the integration of former armed groups into FARDC. UN 570 - وهناك مشاكل مستمرة فيما يتعلق بالإعلان عن الأسلحة خلال عملية إدماج الجماعات المسلحة السابقة في القوات المسلحة.
    100 meetings in Kinshasa and at the provincial level with leaders of former armed groups to use good offices to convince them to participate in political debate and national politics UN :: عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات مع قادة الجماعات المسلحة السابقة لاستخدام المساعي الحميدة في إقناعهم بالمشاركة في النقاش السياسي والسياسة الوطنية
    As at 15 August, 148 former armed individuals were continuing a nine-month professional training course, scheduled to finish in November, after which they will be enrolled in an apprenticeship programme with local companies. UN وفي 15 آب/أغسطس، كان 148 من العناصر المسلحة السابقة يتابعون دورة تدريبية مهنية مدتها 9 أشهر، من المقرر انتهاؤها في تشرين الثاني/نوفمبر، وسيلتحقون بعدها ببرنامج تلمذة مهنية في شركات محلية.
    14. Demobilized personnel from the former armed Forces of Liberia, the Liberian National Police and the Special Security Service staged several demonstrations to demand severance payments and other benefits. UN 14 - وقام الأفراد المسرحون من القوات المسلحة السابقة لليبريا والشرطة الوطنية الليبرية ودائرة الأمن الخاصة بعدة مظاهرات للمطالبة بالتعويضات المالية عن ترك الخدمة ومستحقات أخرى.
    To date, 594 of the 1,500 regular soldiers have been recruited into the Defence Force, the vast majority of whom have been drawn from the ranks of the former armed Forces for the National Liberation of East Timor (FALINTIL). UN وحتى الآن تم تجنيد 594 من الجنود النظاميين الــ 500 1 في قوة الدفاع، وتم اختيار الأغلبية العظمى من بين صفوف القوات المسلحة السابقة لجبهة التحرير الوطنية لتيمور الشرقية.
    According to some reports, elements of the former armed forces of Zaire have found refuge in the southern part of the Central African Republic, while local militias are present in the northern areas of the country. UN ووفقا لبعض التقارير، لجأت عناصر مــن القوات المسلحة السابقة لزائير إلى الجزء الجنوبي من جمهورية أفريقيا الوسطى، في حين تتواجد الميليشيات المحلية في مناطق البلد الشمالية.
    They referred to the amnesty which the new Government had granted to the former armed forces in response to the latter's request. UN وأشاروا إلى العفو الذي منحته الحكومة الجديدة إلى أفراد القوات المسلحة السابقين استجابة لطلبهم.
    The trial of members of the former Revolutionary United Front (RUF) has been scheduled to commence on 5 July, while the beginning of the trial of members of the former armed Forces Revolutionary Council (AFRC) depends on the appointment of a second trial chamber and the readiness of the defence team. UN وتقرر أن تبدأ محاكمة أفراد الجبهة الثورية المتحدة السابقة في 5 تموز/يوليه، بينما يتوقف بدء محاكمة أفراد المجلس الثوري للقوات المسلحة السابق على تعيين دائرة ابتدائية ثانية ومدى استعداد هيئة الدفاع.
    Development, coordination and implementation, in collaboration with other United Nations agencies, funds and programmes, of community-level stop-gap projects for 5,000 beneficiaries, among whom are former armed individuals and community members, including infrastructure and labour-intensive public works, microenterprise support, training and short-term education support UN إقامة مشاريع على مستوى المجتمعات المحلية تهدف إلى تضييق الهوة بين الفئات الاجتماعية، وتنسيقها وتنفيذها، بالتعاون مع وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى، لصالح 000 5 مستفيد، من بينهم أفراد مسلحون سابقون وأفراد المجتمعات المحلية، ومن بينها مشاريع الهياكل الأساسية والأشغال العامة كثيفة العمالة، ودعم المؤسسات الصغرى والتدريب وتقديم الدعم التعليمي القصير الأجل
    UNIFIL routinely checked former armed element facilities in the area of operations, including bunkers and caves, but did not find any indication that they had been reactivated or any evidence of new military infrastructure in its area of operations. UN وقامت القوة المؤقتة بعمليات تفتيش دورية لمواقع تابعة لعناصر مسلحة في منطقة العمليات، شملت ملاجئ محصنة وكهوفا، ولكنها لم تعثر على ما يشير إلى أنها تستعمل من جديد أو على أي دليل يثبت وجود هياكل أساسية عسكرية جديدة في منطقة عملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد