The next level would be confidentiality at former military facilities that produced fissile materials for weapons purposes. | UN | والمستوى التالي لعله السرية في المرافق العسكرية السابقة التي كانت تنتج مواد انشطارية لصنع أسلحة. |
This was the first time a nuclear-weapon State had opened the doors of its former military nuclear facilities. | UN | وكانت هذه المناسبة أول مرة تقوم فيها دولة حائزة للأسلحة النووية بفتح أبواب منشآتها النووية العسكرية السابقة. |
In particular, no reason was given as to why the former military officer was armed and in uniform at the time the incident took place. | UN | وعلى الخصوص لم يُذكر أي سبب يعلل حمل الضابط العسكري السابق للسلاح وارتدائه اللباس العسكري عند وقوع الحادث. |
204. The Committee is deeply concerned by the enclaves of power retained by members of the former military regime. | UN | 204- وتشعر اللجنة بقلق عميق من مواطن القوة التي ما زال يحتفظ بها أعضاء النظام العسكري السابق. |
Moreover, the Transitional Government maintained its ambiguous position vis-à-vis the former military. | UN | وفضلا عن ذلك، احتفظت الحكومة الانتقالية بموقفها الغامض إزاء العسكريين السابقين. |
These include free and unhindered access to the refugees, ensuring the safety of humanitarian workers and the separation of former military personnel, police and civil servants from the refugees. | UN | ومن بين هذه الالتزامات إتاحة الوصول إلى اللاجئين بحرية ودون إعاقة، وضمان سلامة العاملين الإنسانيين وفصل الأفراد العسكريين السابقين وأفراد الشرطة وموظفي الخدمة المدنية عن اللاجئين. |
The arrest warrant, issued in 1995 against a former military commissioner accused of committing the crime, has not been executed. | UN | فلم ينفذ أمر الاعتقال، الصادر في عام ١٩٩٥ ضد مفوض عسكري سابق اتهم بارتكاب الجريمة. |
We question the appropriateness of using a military tribunal to try former military officers and civilians. | UN | ونحن نشك في ملاءمة استخدام محكمة عسكرية لمحاكمة ضباط عسكريين سابقين ومحاكمة مدنيين. |
In the 1970s some new prisons had been built and some former military prisons had been turned over to civilian use. | UN | وتم بحلول السبعينات من القرن الماضي بناء بعض السجون الجديدة وتخصيص بعض السجون العسكرية السابقة للاستخدام المدني. |
To deal with overcrowding, which was one of the Government's main concerns, four former military settlements were being converted into prisons. | UN | ولمعالجة اكتظاظ السجون، الذي يعتبر من المواضيع التي توليها الحكومة اهتماماً خاصاً، يجري تحويل أربعة من المستوطنات العسكرية السابقة إلى سجون. |
Rehabilitation of polluted land, former military estates or deserted mines is included in the NAPs. | UN | وتشمل برامج العمل الوطنية استصلاح الأراضي التي أصابها التلوث، أو المناطق العسكرية السابقة أو المناجم المهجورة. |
It also put travel restrictions on leading members of the former military junta and of the Revolutionary United Front (RUF). | UN | وفرض أيضا قيودا على سفر الأعضاء القياديين في المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية. |
The continued high profile of the former military junta on the political scene and the lack of a constitution anchored in democratic principles constitute particularly difficult challenges for the Government. | UN | إن المكانة البارزة، بصورة متواصلة، التي يحتلها المجلس العسكري السابق على الساحة السياسية، وعدم وجود دستور قائم على أساس مبادئ ديمقراطية، يشكلان تحديات صعبة بصورة خاصة للحكومة. |
Many of these cases reportedly involved soldiers accused of participating in the former military regime and convicted of treason. | UN | ويتعلق كثير من هذه القضايا بجنود اتهموا بالاشتراك في النظام العسكري السابق وأدينوا بتهمة الخيانة. |
The Attorney General announced he was opening investigations of five former military officers suspected of involvement in illicit activities. | UN | وأعلن المدعي العام أنه يبدأ تحقيقات في أمر خمسة من الضباط العسكريين السابقين متهمين بالمشاركة في أنشطة غير مشروعة. |
This resulted in serious discontent among members of the former military and planted the seeds for future civil unrest. | UN | وقد ولّد ذلك استياء شديدا بين الأفراد العسكريين السابقين وغرس بذور الاضطرابات المدنية مستقبلا. |
Some members of the former military also returned to Haiti and took control of cities in the Central Plateau. | UN | وعاد أيضا بعض الأفراد العسكريين السابقين إلى هايتي وسيطروا على مدن في الهضبة الوسطى. |
The Interim Police Force was made up of 2,500 former military men as well as selected former Guantanamo refugees. | UN | ويصل قوام قوة الشرطة المؤقتة إلى ٥٠٠ ٢ عسكري سابق بالاضافة إلى عدد مختار من لاجئي جوانتانامو السابقين. |
There was an upsurge in attacks and threats against human rights workers in the first months of the year, possibly by clandestine groups, including former military officers. | UN | فقد حدثت طفرة في الهجمات والتهديدات الموجهة ضد العاملين في مجال حقوق الإنسان في الأشهر الأولى من السنة، يُحتمل أن يكون مرتكبوها جماعات سرية، تضم ضباطا عسكريين سابقين. |
MINUSTAH retook some police stations occupied by the former military and other illegal armed groups. | UN | فسيطرت البعثة من جديد على بعض مخافر الشرطة التي كانت تحتلها عناصر عسكرية سابقة وجماعات مسلحة أخرى غير قانونية. |
My guess is former military with a side of hero complex. | Open Subtitles | تخميني هُو أنّك عسكريّ سابق مع عُقدة بطولة. |
Most of their personnel are former military personnel familiar with the size, weight and appearance of arms, ammunition and matériel even when they are packed in boxes. | UN | ومعظم موظفي هذه الوزارة هم عسكريون سابقون وعلى معرفة جيدة بحجم ووزن وشكل اﻷسلحة والذخائر حتى عندما تكون هذه مغلفة في صناديق. |
Our rising concern is the handful we believe to be former military. | Open Subtitles | قلقنا المتصاعد هو قلة ما نعتقدهم من الجيش السابق |
The main issue under contention, though, related to the reintegration of the former military deserters who formed the FN core group after the failed coup of September 2002. | UN | وتتعلق القضية الرئيسية موضع النزاع بإعادة إدماج الهاربين من الخدمة العسكرية السابقين الذين شكلوا المجموعة الرئيسية من القوات الجديدة بعد الانقلاب الفاشل في أيلول/سبتمبر 2002. |
The training of 200 officers (185 men and 15 women) belonging to the fifteenth HNP class was completed; they graduated on 21 January 2005, together with 193 former military who are to be integrated into HNP. | UN | وقد استكمل تدريب 200 ضابط (185 رجلا و 15 امرأة) ينتمون إلى الصف الـخامس عشر للشرطة الوطنية؛ وتم تخرجهم في 21 كانون الثاني/يناير 2005، مع 193 عسكريا سابقا سيتم إدماجهم في الشرطة الوطنية. |
It was deemed necessary to provide a concrete response to the social demands of the former military, with a view to reintegrating them into the formal economy, as an essential element in the promotion of peace and stability in the country. | UN | وارتئي أن من الضروري تلبية المطالب الاجتماعية للعسكريين السابقين بشكل ملموس بغية إعادة إدماجهم في الاقتصاد الرسمي، وذلك كأحد العناصر الجوهرية التي تمكن من تعزيز السلام والاستقرار في البلد. |
Ethnic origins have been removed from identification cards; key posts in the Government are being shared between ethnic groups; thousands of soldiers from the former military (ex-Forces armées rwandaises) have been integrated into the national army. | UN | فقد أزيل بيان اﻷصل العرقي من بطاقات الهوية؛ ويجري تقاسم المناصب الحكومية الرئيسية بين المجموعات العرقية؛ وتم إدماج اﻵلاف من جنود القوات المسلحة السابقة في الجيش الوطني. |
8. Safeguarding operational civil and former military facilities | UN | 8- حماية تشغيل المرافق المدنية والمرافق التي كانت عسكرية في الماضي |
His father was a commander in the secret services and deputy director of the Department of Intelligence and Security, as well as a former military attaché at the embassy in Damascus. | UN | وكان والده قائداً في دوائر المخابرات ونائب مدير إدارة الاستخبارات والأمن، وكذلك ملحقاً عسكرياً سابقاً بسفارة الجزائر في دمشق. |