"former military" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية السابقة
        
    • العسكري السابق
        
    • العسكريين السابقين
        
    • عسكري سابق
        
    • عسكريين سابقين
        
    • عسكرية سابقة
        
    • عسكريّ سابق
        
    • عسكريون سابقون
        
    • الجيش السابق
        
    • العسكرية السابقين
        
    • عسكريا سابقا
        
    • للعسكريين السابقين
        
    • المسلحة السابقة
        
    • كانت عسكرية في الماضي
        
    • عسكرياً سابقاً
        
    The next level would be confidentiality at former military facilities that produced fissile materials for weapons purposes. UN والمستوى التالي لعله السرية في المرافق العسكرية السابقة التي كانت تنتج مواد انشطارية لصنع أسلحة.
    This was the first time a nuclear-weapon State had opened the doors of its former military nuclear facilities. UN وكانت هذه المناسبة أول مرة تقوم فيها دولة حائزة للأسلحة النووية بفتح أبواب منشآتها النووية العسكرية السابقة.
    In particular, no reason was given as to why the former military officer was armed and in uniform at the time the incident took place. UN وعلى الخصوص لم يُذكر أي سبب يعلل حمل الضابط العسكري السابق للسلاح وارتدائه اللباس العسكري عند وقوع الحادث.
    204. The Committee is deeply concerned by the enclaves of power retained by members of the former military regime. UN 204- وتشعر اللجنة بقلق عميق من مواطن القوة التي ما زال يحتفظ بها أعضاء النظام العسكري السابق.
    Moreover, the Transitional Government maintained its ambiguous position vis-à-vis the former military. UN وفضلا عن ذلك، احتفظت الحكومة الانتقالية بموقفها الغامض إزاء العسكريين السابقين.
    These include free and unhindered access to the refugees, ensuring the safety of humanitarian workers and the separation of former military personnel, police and civil servants from the refugees. UN ومن بين هذه الالتزامات إتاحة الوصول إلى اللاجئين بحرية ودون إعاقة، وضمان سلامة العاملين الإنسانيين وفصل الأفراد العسكريين السابقين وأفراد الشرطة وموظفي الخدمة المدنية عن اللاجئين.
    The arrest warrant, issued in 1995 against a former military commissioner accused of committing the crime, has not been executed. UN فلم ينفذ أمر الاعتقال، الصادر في عام ١٩٩٥ ضد مفوض عسكري سابق اتهم بارتكاب الجريمة.
    We question the appropriateness of using a military tribunal to try former military officers and civilians. UN ونحن نشك في ملاءمة استخدام محكمة عسكرية لمحاكمة ضباط عسكريين سابقين ومحاكمة مدنيين.
    In the 1970s some new prisons had been built and some former military prisons had been turned over to civilian use. UN وتم بحلول السبعينات من القرن الماضي بناء بعض السجون الجديدة وتخصيص بعض السجون العسكرية السابقة للاستخدام المدني.
    To deal with overcrowding, which was one of the Government's main concerns, four former military settlements were being converted into prisons. UN ولمعالجة اكتظاظ السجون، الذي يعتبر من المواضيع التي توليها الحكومة اهتماماً خاصاً، يجري تحويل أربعة من المستوطنات العسكرية السابقة إلى سجون.
    Rehabilitation of polluted land, former military estates or deserted mines is included in the NAPs. UN وتشمل برامج العمل الوطنية استصلاح الأراضي التي أصابها التلوث، أو المناطق العسكرية السابقة أو المناجم المهجورة.
    It also put travel restrictions on leading members of the former military junta and of the Revolutionary United Front (RUF). UN وفرض أيضا قيودا على سفر الأعضاء القياديين في المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية.
    The continued high profile of the former military junta on the political scene and the lack of a constitution anchored in democratic principles constitute particularly difficult challenges for the Government. UN إن المكانة البارزة، بصورة متواصلة، التي يحتلها المجلس العسكري السابق على الساحة السياسية، وعدم وجود دستور قائم على أساس مبادئ ديمقراطية، يشكلان تحديات صعبة بصورة خاصة للحكومة.
    Many of these cases reportedly involved soldiers accused of participating in the former military regime and convicted of treason. UN ويتعلق كثير من هذه القضايا بجنود اتهموا بالاشتراك في النظام العسكري السابق وأدينوا بتهمة الخيانة.
    The Attorney General announced he was opening investigations of five former military officers suspected of involvement in illicit activities. UN وأعلن المدعي العام أنه يبدأ تحقيقات في أمر خمسة من الضباط العسكريين السابقين متهمين بالمشاركة في أنشطة غير مشروعة.
    This resulted in serious discontent among members of the former military and planted the seeds for future civil unrest. UN وقد ولّد ذلك استياء شديدا بين الأفراد العسكريين السابقين وغرس بذور الاضطرابات المدنية مستقبلا.
    Some members of the former military also returned to Haiti and took control of cities in the Central Plateau. UN وعاد أيضا بعض الأفراد العسكريين السابقين إلى هايتي وسيطروا على مدن في الهضبة الوسطى.
    The Interim Police Force was made up of 2,500 former military men as well as selected former Guantanamo refugees. UN ويصل قوام قوة الشرطة المؤقتة إلى ٥٠٠ ٢ عسكري سابق بالاضافة إلى عدد مختار من لاجئي جوانتانامو السابقين.
    There was an upsurge in attacks and threats against human rights workers in the first months of the year, possibly by clandestine groups, including former military officers. UN فقد حدثت طفرة في الهجمات والتهديدات الموجهة ضد العاملين في مجال حقوق الإنسان في الأشهر الأولى من السنة، يُحتمل أن يكون مرتكبوها جماعات سرية، تضم ضباطا عسكريين سابقين.
    MINUSTAH retook some police stations occupied by the former military and other illegal armed groups. UN فسيطرت البعثة من جديد على بعض مخافر الشرطة التي كانت تحتلها عناصر عسكرية سابقة وجماعات مسلحة أخرى غير قانونية.
    My guess is former military with a side of hero complex. Open Subtitles تخميني هُو أنّك عسكريّ سابق مع عُقدة بطولة.
    Most of their personnel are former military personnel familiar with the size, weight and appearance of arms, ammunition and matériel even when they are packed in boxes. UN ومعظم موظفي هذه الوزارة هم عسكريون سابقون وعلى معرفة جيدة بحجم ووزن وشكل اﻷسلحة والذخائر حتى عندما تكون هذه مغلفة في صناديق.
    Our rising concern is the handful we believe to be former military. Open Subtitles قلقنا المتصاعد هو قلة ما نعتقدهم من الجيش السابق
    The main issue under contention, though, related to the reintegration of the former military deserters who formed the FN core group after the failed coup of September 2002. UN وتتعلق القضية الرئيسية موضع النزاع بإعادة إدماج الهاربين من الخدمة العسكرية السابقين الذين شكلوا المجموعة الرئيسية من القوات الجديدة بعد الانقلاب الفاشل في أيلول/سبتمبر 2002.
    The training of 200 officers (185 men and 15 women) belonging to the fifteenth HNP class was completed; they graduated on 21 January 2005, together with 193 former military who are to be integrated into HNP. UN وقد استكمل تدريب 200 ضابط (185 رجلا و 15 امرأة) ينتمون إلى الصف الـخامس عشر للشرطة الوطنية؛ وتم تخرجهم في 21 كانون الثاني/يناير 2005، مع 193 عسكريا سابقا سيتم إدماجهم في الشرطة الوطنية.
    It was deemed necessary to provide a concrete response to the social demands of the former military, with a view to reintegrating them into the formal economy, as an essential element in the promotion of peace and stability in the country. UN وارتئي أن من الضروري تلبية المطالب الاجتماعية للعسكريين السابقين بشكل ملموس بغية إعادة إدماجهم في الاقتصاد الرسمي، وذلك كأحد العناصر الجوهرية التي تمكن من تعزيز السلام والاستقرار في البلد.
    Ethnic origins have been removed from identification cards; key posts in the Government are being shared between ethnic groups; thousands of soldiers from the former military (ex-Forces armées rwandaises) have been integrated into the national army. UN فقد أزيل بيان اﻷصل العرقي من بطاقات الهوية؛ ويجري تقاسم المناصب الحكومية الرئيسية بين المجموعات العرقية؛ وتم إدماج اﻵلاف من جنود القوات المسلحة السابقة في الجيش الوطني.
    8. Safeguarding operational civil and former military facilities UN 8- حماية تشغيل المرافق المدنية والمرافق التي كانت عسكرية في الماضي
    His father was a commander in the secret services and deputy director of the Department of Intelligence and Security, as well as a former military attaché at the embassy in Damascus. UN وكان والده قائداً في دوائر المخابرات ونائب مدير إدارة الاستخبارات والأمن، وكذلك ملحقاً عسكرياً سابقاً بسفارة الجزائر في دمشق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more