ويكيبيديا

    "former representative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممثل السابق
        
    • ممثلي السابق
        
    • ممثل سابق
        
    Two reports have been issued to date on former Representative Francis Deng's missions to Turkey and Uganda. UN وقد صدر تقريران حتى الآن عن البعثتين اللتين قام بهما الممثل السابق فرانسيس دينج إلى تركيا وأوغندا.
    However, the documentary evidence shows that the former Representative received at least $500,000 from donor countries. UN غير أن أدلة الإثبات المستندية توضح أن الممثل السابق تلقى ما لا يقل عن 000 500 دولار من البلدان المانحة.
    The matter continues to be under review pending the outcome of the disciplinary proceedings against the former Representative at his parent organization. UN ولا تزال المسألة قيد الاستعراض، في انتظار ما ستتمخض عنه الإجراءات التأديبية ضد الممثل السابق في منظمته الأم.
    Report of the former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, Francis M. Deng, on the Regional UN تقرير الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخلياً، السيد فرانسيس م. دنغ،
    I also wish to thank SELA's former Representative to the United Nations, Ambassador Oscar de Rojas, and to welcome his successor, Mr. Allan Wagner. UN وأود أيضا أن أشكر السفير أوسكار دي روخاس، الممثل السابق للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية لدى اﻷمم المتحدة، وأن أرحب بخلفه، السيد ألان واغنر.
    Tribute to the memory of Adrien Teirlink, former Representative of Belgium in the Fifth Committee and Chairman of the Committee at the forty-ninth session of the General Assembly UN الإشادة بذكرى السيد أدريان تيرلينك، الممثل السابق لبلجيكا في اللجنة الخامسة ورئيس اللجنة في الدورة التاسعة والأربعين للجمعية العامة
    The Office of Human Resources Management has decided that there would be no recovery action with respect to the mission subsistence allowance from those who received it and that the former Representative may be held personally liable because of the inaccurate information he provided. UN وقرر مكتب إدارة الموارد البشرية عدم اتخاذ إجراءات للاسترداد، فيما يتعلق ببدل الإقامة المخصص للبعثة من الذين حصلوا عليه، وأن الممثل السابق ربما يُحمل التبعة الشخصية بسبب عدم دقة المعلومات التي قدمها.
    190. As that was his last Board meeting as the Chairman of the Audit Committee, Mr. G. Engida thanked all members of the Committee, past and present, particularly the expert members, Mr. J. Kolb and Mr. J. Fitzsimon, as well as the former Representative of FAFICS, Mr. A. Marcucci. UN إنغيدا جميع أعضاء اللجنة، في الماضي والحاضر، ولا سيما الأعضاء الخبراء، والسيد ج.كولب والسيد فيتزيمون، فضلا عن الممثل السابق لاتحاد رابطات الموظفين الدوليين، والسيد أ. ماركوتشي.
    In this context, the independent expert refers the Government to the Guiding Principles on Internal Displacement developed by the former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, Mr. Francis Deng. UN وفي هذا السياق، يحيل الخبير المستقل الحكومة إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي التي صاغها السيد فرانسيس دنغ، الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
    45. The mandate of the former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons expired in 2004. UN 45- وقد انتهت في عام 2004 الولاية التي كلف بها الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخلياً.
    In its sixtieth session, the Commission called on the Secretary-General to create a new mechanism to build on the work of the former Representative and to bring an additional focus on their human rights. UN وطلبت اللجنة في دورتها الستين إلى الأمين العام أن ينشئ آلية جديدة لمواصلة العمل الذي قام به الممثل السابق والتركيز تركيزاً أكبر على حقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً.
    40. An OIOS investigation concluded that a former Representative of the Secretary-General and his secretary had engaged in serious acts of misconduct in connection with financial management. UN 40 - خلص التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الممثل السابق للأمين العام، وأمينة مكتبه، كانا ضالعين في أفعال تشكل إخلالا خطيرا بنواحي الإدارة المالية.
    OIOS found that all of the agreements for custodial, advisory and record-keeping services, as well as extensions to the agreements, had been signed by the former Representative of the Secretary-General for the investments of UNJSPF, who was also the Under-Secretary-General for Management. UN ووجد المكتب أن جميع الاتفاقات المبرمة لتقديم الخدمات المتعلقة بالاستثمار والمشورة وحفظ السجلات، بالإضافة إلى عمليات تمديد الاتفاقات، قد وقعها الممثل السابق للأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق المشترك، والذي هو أيضا وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    In the 2001 murder case of Kassy Manlan, the former Representative of the World Health Organization in Burundi, all defendants were acquitted by the Supreme Court on 12 June. UN وفي قضية القتل العمد لكاسي مانلان، الممثل السابق لمنظمة الصحة العالمية في بوروندي، سنة 2001، أصدرت المحكمة العليا حكما في 12 حزيران/يونيه بتبرئة جميع المتهمين.
    Expressing its appreciation to those Governments and intergovernmental, regional and non-governmental organizations that have supported the work of the former Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons and, according to their roles and responsibilities, have helped to provide protection and assistance to internally displaced persons, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي دعمت عمل الممثل السابق للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا، وساعدت، وفقا لأدوارها ومسؤولياتها، في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا،
    Expressing its appreciation to those Governments and intergovernmental, regional and nongovernmental organizations that have supported the work of the former Representative of the SecretaryGeneral on the human rights of internally displaced persons and, according to their roles and responsibilities, have helped to provide protection and assistance to internally displaced persons, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي دعمت عمل الممثل السابق للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا وساعدت، وفقا لأدوارها ومسؤولياتها، في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا،
    Report of the former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, Mr. Francis Deng, on the Regional Seminar on Internal Displacement in the Americas (Mexico City, 18-20 February 2004) UN تقرير الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخلياً، السيد فرانسيس م. دينغ، عن الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن التشرد الداخلي في الأمريكتين (المكسيك، 18-20 شباط/فبراير 2004)
    AI stated that among those who remained forcibly disappeared or in incommunicado detention were Boris Shikhmuradov, a former Foreign Minister of Turkmenistan, his brother, Konstantin Shikhmuradov, and Batyr Berdyev, a former Representative of Turkmenistan to the OSCE. UN وذكرت منظمة العفو الدولية أن من بين المحتجزين الذين لا يزالون مختفين قسراً أو مسجونين في سجن انفرادي، يمكن الإشارة إلى بوريس شيخمورادوف، وهو وزير الخارجية السابق لتركمانستان وإلى أخيه قسطنطين شيخمورادوف وإلى باتير بردييف الممثل السابق لتركمانستان لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا(16).
    194. Pursuant to resolution 2003/51, the Commission will have before it a note by the Secretary-General transmitting the mission report to Darfur, Sudan, by the former Representative on internally displaced persons, Mr. Francis Deng (E/CN.4/2005/8), and the report of the InterGovernmental Conference on internal displacement in the Americas (E/CN.4/2005/124). UN 194- وعملاً بالقرار 2003/51، ستعرض على اللجنة مذكرة من الأمين العام يحيل فيها التقرير عن البعثة إلى دارفور، السودان، الذي وضعه الممثل السابق المعني بالمشردين داخلياً، السيد فرانسيس دنغ (E/CN.4/2005/8)، وتقرير المؤتمر الحكومي الدولي عن التشرد الداخلي في الأمريكيتين (E/CN.4/2005/124).
    For a number of years, my former Representative on the human rights of internally displaced persons and UNHCR have called for a verification and profiling exercise as a first step in assessing the protection and assistance needs of spontaneous returnees to the district and their host communities. UN وقد دعا ممثلي السابق المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين منذ عدّة سنوات إلى إجراء عملية تحقّق وتوصيف تكون بمثابة خطوة أولى نحو تقييم احتياجات العائدين من تلقاء أنفسهم إلى المقاطعة والمجتمعات المستضيفة لهم على صعيدي الحماية والمساعدة.
    A former Representative of the United Nations Industrial Development Organization in the subregion was appointed Minister for Presidential and Public Affairs. UN وعُين ممثل سابق لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في المنطقة دون الإقليمية وزيرا للشؤون الرئاسية والعامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد