ويكيبيديا

    "forward it" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إحالته
        
    • إحالتها
        
    • تحيلها
        
    • إحالة الوثيقة
        
    • أمررها
        
    • مرريها
        
    • وإرساله
        
    The report is addressed to the Secretary-General, who is invited to forward it to the President of the Security Council. UN وهذا التقرير موجه إلى الأمين العام، وهو مدعو إلى إحالته إلى رئيس مجلس الأمن.
    The revised draft decision was subsequently presented to the preparatory segment, which agreed to forward it to the high-level segment for approval. UN وقدم مشروع المقرر المنقحّ بعد ذلك إلى الجزء التحضيري الذي وافق على إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى لإقراره.
    That proposal was subsequently considered and amended by an open-ended contact group, and the Open-ended Working Group agreed to forward it to the Twenty-Fourth Meeting of the Parties for further consideration. UN وفي وقت لاحق، تولى فريق اتصال مفتوح العضوية النظر في ذلك الاقتراح وتعديله، ووافق الفريق العامل المفتوح العضوية على إحالته إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف ليواصل النظر فيه.
    Decides to agree on the draft text of the decision guidance document on endosulfan and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN تقرر، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن إندوسلفان، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، لبحثها.
    The Committee had also taken note of the working paper of the Chairman and agreed to forward it to the Conference for further consideration. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها.
    42. The Team also recommends that the Committee encourage the Afghan Government to ensure that its consulates do not issue identity documents to listed Taliban without immediately providing the information to the Ministry of Foreign Affairs, which should then forward it without delay to the Committee or to the Team for addition to the list entry. UN 42 - ويوصي الفريق أيضا بأن تشجع اللجنة الحكومة الأفغانية على أن تكفل عدم قيام قنصلياتها بإصدار وثائق هوية لأعضاء طالبان المدرجة أسماؤهم، من دون القيام على الفور بتقديم المعلومات إلى وزارة الخارجية التي ينبغي بعد ذلك أن تحيلها دون تأخير إلى اللجنة أو الفريق لإضافتها إلى القيد في القائمة.
    When an institution holding detainees receives such an appeal it must within 24 hours forward it to the relevant court and inform the Office of the Procurator, which must immediately send all relevant documents to the court. UN وعندما تتلقى مؤسسة تحتجز معتقلين طلباً من هذا النوع، عليها إحالته في غضون ٤٢ ساعة إلى المحكمة ذات الصلة وأن تحيط مكتب الوكيل علماً بذلـك، وعلى المكتب موافاة المحكمة فوراً بجميع الوثائق ذات الصلة.
    A draft decision sponsored by a large number of Parties was subsequently presented for consideration by the preparatory segment, which agreed to forward it to the high-level segment for approval. UN 27 - وتم بعد ذلك عرض مشروع مقرر مقدم من عدد كبير من الأطراف ليبحثه الجزء التحضيري الذي وافق على إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليه.
    The preparatory segment also agreed on the text of a draft decision confirming the selection of a co-chair of the Chemical Technical Options Committee and agreed to forward it to the high-level segment for approval. UN 16 - كما اتفق الجزء التحضيري على نصّ لمشروع مقترح يقضي بتثبيت اختيار رئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية واتفق على إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليه.
    In accordance with decision VIII/18, the Open-ended Working Group at its twenty-seventh meeting had considered a draft decision and agreed to forward it for consideration by the Nineteenth Meeting of the Parties. UN 123- وطبقاً للمقرر 8/18 كان الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه السابع والعشرين قد بحث مشروع مقرر واتفق على إحالته إلى عناية الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    53. He suggested that the Committee should take note of the amended draft report, including the report of Subsidiary Body 2, and agree to forward it to the plenary Conference. UN 53 - واقترح أن تحيط اللجنة علما بمشروع التقرير المعدل، بما فيه تقرير الهيئة الفرعية 2، وأن توافق على إحالته إلى المؤتمر بكامل هيئته.
    The Optional Protocol was submitted to the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence for consideration, prior to being submitted to the Cabinet, which agreed to forward it to Parliament; UN - تم عرضه على وزارتي الداخلية والدفاع للاطلاع قبل طرحه على مجلس الوزراء. - تم عرضه على مجلس الوزراء والموافقة على إحالته إلى مجلس النواب.
    At its fifth session, the Interim Chemical Review Committee finalized the draft decision guidance document and decided to forward it and the recommendation for inclusion of parathion in the interim prior informed consent procedure to the Intergovernmental Negotiating Committee. UN 4 - وفي دورتها الخامسة، وضعت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية الصيغة النهائية لمشروع وثيقة توجيه القرارات، وقررت إحالته مشفوعاً بالتوصية بإدراج الباراثيون في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    3. Upon receipt of such a request, the Kimberley Process Chair should forward it to the Chairs of the relevant working groups, who should consult with participants of the working groups and provide any comments or concerns within 10 working days. UN 3 - ينبغي على رئيس عملية كمبرلي عند استلام الطلب إحالته إلى رؤساء الأفرقة العاملة المعنية، الذين يتعين عليهم التشاور مع المشاركين في الأفرقة العاملة وطرح أية تعليقات أو شواغل خلال 10 أيام عمل.
    The Committee adopted a recommendation in which it agreed on the draft text of the decision guidance document, contained in UNEP/FAO/RC/CRC.6/11, as amended, and decided to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN 122- واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات، الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.6/11، بصيغته المعدلة، وقررت إحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    The Committee adopted the paper, as amended, and agreed to forward it to the Conference of the Parties. UN واعتمدت اللجنة هذه الورقة، بصيغتها المعدلة، ووافقت على إحالتها إلى مؤتمر الأطراف.
    Decides to agree on the draft text of the decision guidance document on endosulfan and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN تقرر، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن إندوسولفان، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، لبحثها.
    I didn't forward it or think of uploading it on the net. Open Subtitles لم أكن إحالتها أو التفكير من تحميلها على شبكة الإنترنت.
    The secretariat shall make such evidence publicly available and forward it to the Compliance Committee, which shall consider the information and determine whether to suspend the issuance of ERUs from activities hosted by that Party or to lift a previously imposed suspension. UN وعلى الأمانة أن تتيح هذه الأدلة لعامة الجمهور وأن تحيلها إلى لجنة الامتثال التي تنظر في المعلومات وتقرر ما إذا كان يتعين تعليق إصدار وحدات خفض الانبعاثات من الأنشطة التي يستضيفها الطرف أو إلغاء إجراء الوقف المفروض من قبل.
    At its ninth meeting, the Committee further revised and, by its decision CRC-9/1, adopted the draft decision guidance document for trichlorfon and decided to forward it, together with the related tabular summary of comments set out in document UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/5/Rev.1, to the Conference of the Parties for its consideration. UN 6 - ولاحقاً قامت اللجنة، في اجتماعها التاسع، بموجب مقررها ل.ا.م-9/1، بتنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الترايكلورفون واعتمادها، وقررت إحالة الوثيقة والموجز المجدول للتعليقات الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/5 إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    All intel comes to me so that I can forward it directly to HRT. Open Subtitles كل المعلومات تصل إلي كي أمررها إلى فريق إنقاذ الرهائن
    Emiri...forward it to me. Open Subtitles (إيميري)، مرريها لي.
    According to article 219 of the 1993 Criminal Law the Supreme Court clerk, immediately after receiving the appeals, should prepare the file and forward it to the President of the Supreme Court. UN وطبقا للمادة ٢١٩ من القانون الجنائي لعام ١٩٩٣، يتعيﱠن على كاتب المحكمة العليا أن يقوم، فور استلام الاستئنافات، بإعداد ملف وإرساله إلى رئيس المحكمة العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد