The report adds that the Group had found no evidence of any active chemical weapon-related research or production activity. | UN | ويضيف التقرير أن الفريق لم يجد دليلا على أي جهــد بحثي أو إنتاجي نشط يـتصل بالأسلحة الكيميائية. |
The Moroccan authorities found no evidence that he would be subjected to torture if he were extradited. | UN | كما أن السلطات المغربية لم تجد أي دليل على أنه سيتعرض للتعذيب في حال تسليمه. |
It found no mention of either Kahwa or Kisembo in the registers, which contained only a small number of Congolese names. | UN | ولم يجد أي ذكر لقهوا أو كيسيمبو في السجلات، التي لا تحتوي سوى على عدد صغير من الأسماء الكونغولية. |
The Panel has found no evidence of violations of the travel ban for the reporting period. | UN | لم يعثر الفريق على أدلة تثبت حدوث انتهاكات كبيرة لحظر السفر خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The court found no evidence of his participation in the crime. | UN | ولم تجد المحكمة أن هناك أدلة على مشاركته في الجريمة. |
The Government stated that it had found no reference to the case. | UN | وذكرت الحكومة أنها لم تعثر على أية إشارة إلى هذه الحالة. |
At the Syrian Migration authority the attorney found no information that the author was wanted for any crime. | UN | وفي إدارة الهجرة السورية لم يجد المحامي أية معلومات تفيد بأن صاحب البلاغ مطلوب القبض عليه لارتكابه أية جريمة. |
At the Syrian Migration authority the attorney found no information that the author was wanted for any crime. | UN | وفي إدارة الهجرة السورية لم يجد المحامي أية معلومات تفيد بأن صاحب البلاغ مطلوب القبض عليه لارتكابه أية جريمة. |
The delegation pointed out that, although the panel had found no evidence of retaliation against the person who had originally reported the allegations, the panel had concluded that he had been justified in raising issues about practices in the office. | UN | وأوضح الوفد أنه برغم أن الفريق لم يجد أي دليل على الانتقام من الشخص الذي أبلغ في الأصل عن تلك المزاعم، فإن الفريق خلص إلى أنه كان محقا في إثارة القضايا المتعلقة بالممارسات الجارية في المكتب. |
The Moroccan authorities found no evidence that he would be subjected to torture if he were extradited. | UN | كما أن السلطات المغربية لم تجد أي دليل على أنه سيتعرض للتعذيب في حال تسليمه. |
The police found no accelerant, no means of ignition. | Open Subtitles | لم تجد الشرطة أي مواد محفزة على الإشتعال |
Complaints in which the Committee has found no violations of the Convention up to the forty-second session but in which it requested follow-up information GERMANY | UN | الشكاوى التي لم تجد فيها اللجنة أي انتهاكات للاتفاقية حتى دورتها الثانية والأربعين لكن طلبت معلومات متابعة لها |
The investigating officer's findings and recommendations, which found no violation of the Law of Armed Conflict but suggested operational improvements, were approved by the Commander. | UN | وقد أقرّ القائد العسكري ما توصل إليه ضابط التحقيق من نتائج وتوصيات لم تجد أي انتهاك لقانون النـزاعات المسلحة ولكنها اقترحت إضفاء تحسينات عملياتية. |
In its view the Supreme Court ruling examined and answered all the alleged grounds for cassation and found no irregularities. | UN | وترى المحكمة الدستورية أن حكم المحكمة العليا قد درس جميع الأسباب المزعومة للنقض وأجاب عنها ولم يجد أي مخالفات فيها. |
However, to date the Group has found no evidence of any Ugandan Government support for FNL. | UN | غير أن الفريق لم يعثر حتى الآن على أي دليل على أي دعم حكومي أوغندي لقوات التحرير الوطنية. |
There were only minor changes and UNFICYP found no indication that the area is being used for military purposes. | UN | وقد حدثت تغييرات طفيفة، ولم تجد قوة اﻷمم المتحدة ما يدل على أن المنطقة تستخدم ﻷغراض عسكرية. |
OHCHR interviewed witnesses at the time of the alleged action, including the plaintiff herself, but found no evidence to support her claim. | UN | وقابلت المفوضية الشهود الذين عاينوا الفعل المزعوم، وكانت المدعية ذاتها ممن قوبلوا، لكن المفوضية لم تعثر على دليل يسند دعواها. |
With further regard to the relevance of overall accountability and authority arrangements, OIOS reviewed all the relevant senior management compacts with the Secretary-General and found no evidence of mechanisms for coordination and alignment. | UN | وفيما يتعلق بوجاهة الترتيبات العامة للمساءلة والسلطة، استعرض مكتـب خدمات الرقابة الداخلية جميع اتفاقات الإدارة العليا ذات الصلة المبرمة مع الأمين العام، ولم يجد فيها أثرا لأي آليات للتنسيق والمواءمة. |
Although the Committee found no violation of the Convention it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. | UN | رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع. |
But we found no trace, save for magnesium at two sites. | Open Subtitles | لكننا لم نجد أي شيء فقط بعض المغنيسوم في موقعين |
The Committee has found no impediment to the admissibility of the complaint, and therefore declares it admissible. | UN | وحيث إن اللجنة لا ترى مانعا يحول دون مقبولية البلاغ، فقد قررت قبوله. |
The paramedics found no signs of trauma on the body. | Open Subtitles | رجال الاسعاف لم يجدوا اى اثر لصدمه فى جسمها. |
It found no grounds to suggest that there was any military advantage to be had by hitting the wells and noted that there was no suggestion that Palestinian armed groups had used the wells for any purpose. | UN | ولم تعثر البعثة على أي أسباب توحي بوجود أي ميزة عسكرية يمكن كسبها عن طريق ضرب الآبار وقد لاحظت عدم وجود إشارة إلى أن الجماعات المسلحة الفلسطينية قد استخدمت الآبار لأي غرض من الأغراض. |
Needless to say, they found no grave, let alone a mass grave in which a single ethnic Albanian was buried. | UN | ومن نافلة القول إنهم لم يعثروا على أي قبر، ناهيك عن أي قبر جماعي لأي أشخاص تنحدر من أصل ألباني. |
To date, it has found no evidence of new military infrastructure in the area of operations. | UN | وحتى الوقت الراهن، لم تعثر على أي دليل على إقامة هياكل أساسية عسكرية جديدة في منطقة العمليات. |