four judgements upheld decisions taken by the Commissioner-General of UNRWA. | UN | وأيدت أربعة أحكام القرارات التي اتخذها المفوض العام للأونروا. |
The Appeals Chamber has rendered four judgements of appeal regarding five appellants. | UN | وقد أصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام استئناف بشأن خمسة من المستأنفين. |
four judgements were rendered after trial and involved five accused, while three judgements were rendered after guilty pleas and involved three accused. | UN | وصدرت أربعة أحكام بعد المحاكمة شملت خمسة متهمين، بينما صدرت ثلاثة أحكام بعد الإقرار بالذنب شملت ثلاثة متهمين. |
The Appeals Chamber has delivered four judgements in respect of five persons. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام تهم خمسة أشخاص. |
four judgements were rendered: in the Blaškić, Krnojelac, Krstić and Vasiljević cases. | UN | وصدرت أربعة أحكام: في قضايا بلاشكيتش، كرنويلاك، كرستيش وفاسيدييفيتش. |
The Tribunal upheld the decisions of the Board in four judgements. | UN | وأيدت المحكمة قرارات المجلس في أربعة أحكام. |
In accordance with its projections, the Appeals Chamber delivered four judgements concerning five persons; it also rendered four pre-appeal orders and decisions. | UN | ووفقا لتوقعاتها، أصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام تتعلق بخمسة أشخاص، وأصدرت أيضا أربعة أوامر وقرارات تمهيدية في مرحلة ما قبل الاستئناف. |
The Appeals Chamber rendered four judgements in single-accused cases, bringing the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 35. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام في قضايا يمثل في كل منها متهم واحد، ليصل مجموع عدد الأشخاص الذين انتهت محاكمتهم على مستوى الاستئناف إلى 35 شخصا. |
23. During this reporting period, Trial Chamber III rendered four judgements. | UN | 23 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة أربعة أحكام. |
four judgements involving seven accused are anticipated for delivery in the next months. | UN | 6 - يتوقع صدور أربعة أحكام تشمل سبعة متهمين في الأشهر المقبلة. |
The Trial Chambers delivered four judgements involving nine accused and at their peak ran eight trials simultaneously involving a total of 28 accused. | UN | وأصدرت الدوائر الابتدائية أربعة أحكام بحق تسعة متهمين، وأجرت في فترة الذروة ثماني محاكمات في وقت واحد تتصل بما مجموعه 28 متهماً. |
The International Criminal Tribunal for Rwanda continued to consolidate and expand on its achievements. A total of four judgements were rendered by the Tribunal in the current reporting -- three judgements by the Trial Chambers and one by the Appeals Chamber. | UN | واصلت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تدعيم وتوسيع إنجازاتها، فأصدرت أربعة أحكام في الفترة التي يشملها هذا التقرير، ثلاثة منها أصدرتها الدوائر الابتدائية والرابع أصدرته دائرة الاستئناف. |
The Appeals Chamber rendered four judgements in single-accused cases, bringing to 31 the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام في قضايا يمثل في كل منها متهم واحد، ليصل مجموع عدد الأشخاص الذين انتهت محاكمتهم على مستوى الاستئناف إلى 31 شخصا. |
22. During the reporting period, Trial Chamber I rendered four judgements. | UN | 22 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى أربعة أحكام. |
At the appeals level, in addition to interlocutory decisions and pre-appeal orders, four judgements in single-accused cases were delivered, including in a contempt case. | UN | وعلى مستوى الاستئناف، فبالإضافة إلى القرارات التمهيدية والأوامر الممهدة للاستئناف، صدر أربعة أحكام في قضايا يتعلق كل منها بمتهم واحد، تشمل قضية انتهاك لحرمة المحكمة. |
The Trial Chambers rendered 447 decisions on pretrial matters involving 22 cases, heard two cases of contempt and rendered four judgements on the merits. | UN | وأصدرت الدوائر الابتدائية 447 قرارا تتناول المسائل التمهيدية السابقة على المحاكمة وتتعلق بـ 22 قضية، ونظرت في دعوتين تتعلقان بانتهاك حرمة المحكمة، وأصدرت أربعة أحكام تتعلق بمواضيع الدعاوى. |
In the Appeals Chamber four judgements were delivered. | UN | وأصدرت دوائر الاستئناف أربعة أحكام. |
Two more judgements followed in May, and another four judgements, involving eight accused, are expected by the end of the year or very early next year. | UN | أعقبه إصدار حكمين إضافيين في أيار/مايو كما أن من المتوقع إصدار أربعة أحكام أخرى، تشمل ثمانية متهمين، بنهاية العام أو في وقت مبكر جدا في العام القادم. |
Since November 2008, four judgements concerning seven accused have been delivered. | UN | 4 - منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، صدرت أربعة أحكام في حق سبعة متهمين(). |
3. Since August 2003, the Appeals Chamber has disposed of 17 interlocutory appeals, one request for review, and handed down four judgements on the merits. | UN | 3 - ومنذ آب/أغسطس 2003، بتت دائرة الاستئناف في 17 طعنا تمهيديا وفي طلب واحد لإعادة النظر وأصدرت أربعة أحكام بشأن موضوع الدعاوى. |
In the course of the reporting period, the Tribunal issued six judgements at the trial level and four judgements at the appeals level, representing a total of 18 accused. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت المحكمة ستة أحكام ابتدائية وأربعة أحكام استئناف في محاكمات مثل فيها أمامها 18 متهما. |