four of the detainees reported being subjected to cruel, inhuman or degrading treatment or torture while in detention. | UN | وأبلغ أربعة من المحتجزين بأنهم تعرضوا، أثناء احتجازهم، لمعاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة أو للتعذيب. |
four of the eight individuals are represented by counsel. | UN | وهناك أربعة من بين الأفراد الثمانية يمثلونهم محامون. |
four of the contracts were in excess of $30,000 and shortlists of candidates should therefore have been prepared. | UN | وثمة أربعة من هذه العقود كانت تتجاوز ٠٠٠ ٣٠ دولار، مما كان يقضي بإعداد قوائم قصيرة. |
four of the seven States members of the Collective Security Treaty Organization belong to the Central Asian region directly bordering Afghanistan. | UN | تقع أربع من الدول السبع الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في منطقة آسيا الوسطى وتتاخم أفغانستان بشكل مباشر. |
four of the five Palestinians killed belonged to the same family. | UN | وينتمي أربعة من الفلسطينيين الخمسة الذين قُتلوا إلى أسرة واحدة. |
Verification has been completed at four of the seven main cantonment sites. | UN | وقد أنجزت عملية التحقق في أربعة من مواقع التجميع الرئيسية السبعة. |
four of the six vice presidents of the German Bundestag are women. | UN | وثمة أربعة من ستة من نواب رئيس البرلمان الألماني من النساء |
As four of the five accused pleaded not guilty to charges contained in the Orders in lieu of Indictments, the Court will move forward with trial. | UN | ولما كان أربعة من المتهمين الخمسة قد أنكروا التهم الواردة في الأوامر الصادرة بدلا من لوائح الاتهام، فإن المحكمة ستمضي قدما في المحاكمة. |
The panel found that ICCAT management objectives had been met in only four of the 14 stocks examined. | UN | ورأى الفريق أن أهداف اللجنة الدولية المتعلقة بالإدارة لم تتحقق إلا في أربعة من الأرصدة السمكية الـ 14 التي جرت دراستها. |
Finally it describes complaint mechanisms that are available under four of the treaties to individuals who believe their rights have been violated. | UN | ويصف الكتيب، في الختام، آليات الشكاوى المتاحة، بموجب أربعة من المعاهدات، للأفراد الذين يعتقدون أن حقوقهم قد انتُهكت. |
The present membership of the Commission consists of five women and four men. four of the members belong to other than Bulgarian ethnicity. | UN | وتتألف المفوضية الحالية من خمس نساء وأربعة رجال، وينتمي أربعة من أعضائها إلى أصول إثنية غير بلغارية. |
The " MDG-F " is providing support to four of the eight pilot countries. | UN | ويقدم صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الدعم إلى أربعة من البلدان الثمانية المشمولة بالبرنامج التجريبي. |
This number includes four of the six top-priority fugitives earmarked for trial at the Tribunal. | UN | ويشمل هذا العدد أربعة من الهاربين الستة ذوي الأولوية القصوى المطلوبين للمحاكمة أمام المحكمة. |
The nine primary case studies are drawn from four of the five UNDP regions, with the greatest number from Africa. | UN | واختيرت الدراسات الأولية للحالات الإفرادية من أربع من مناطق البرنامج الإنمائي الخمس، حيث كان العدد الأكبر من أفريقيا. |
In four of the five ongoing trials, the parties' cases have concluded. | UN | وفي أربع من أصل خمس محاكمات، اختتمت قضايا الأطراف. |
As outlined in table 8, for four of the special political missions in cluster II the consultants and experts are based in their home country. | UN | وكما يرد في الجدول 8، يقيم استشاريو وخبراء أربع من البعثات السياسية الخاصة في المجموعة الثانية، في بلدانهم الأصلية. |
Related comments are included in part four of the present document. | UN | وترد التعليقات المتصلة بها في الجزء الرابع من هذه الوثيقة. |
It is also gratifying to note that four of the nuclear Powers are reducing or contemplating reducing their arsenals. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح أيضا أن أربع دول من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية آخذة في تخفيض ترساناتها أو تفكر في ذلك. |
The Inspection and Evaluation Division successfully completed all four of the planned thematic evaluations. | UN | وأنجزت الشعبة بنجاح التقييمات المواضيعية الأربعة جميعها التي كان مخطّطا لها. |
In one of the three offices, four of the five implementing partners were paid their first instalment before the agreement was signed. | UN | وفي أحد هذه المكاتب الثلاثة، دُفع لأربعة من خمسة شركاء منفذين أول أقساطهم قبل أن يوقع الاتفاق. |
We also note that four of the five sanctions committees that published reports during the reporting period deal with African countries. | UN | كما نلاحظ أن أربعا من لجان الجزاءات الخمس التي أصدرت تقارير خلال الفترة المشمولة بالتقرير تتعامل مع بلدان أفريقية. |
At the meeting, the common position of four of the successor States with regard to succession to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was confirmed. | UN | وفي هذا الاجتماع، تم تأكيد الموقف المشترك للدول الخلف الأربع من خلافة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
9. The ICRC supports four of the five recommendations outlined at the end of the report, namely recommendations 1, 2, 4 and 5. | UN | 9- تؤيد لجنة الصليب الأحمر الدولية أربعاً من التوصيات الخمس المبينة في نهاية التقرير، ألا وهي التوصيات 1 و2 و4 و5. |
four of the thirteen NT Government members of Parliament are women including one Indigenous woman. | UN | وأربعة من أعضاء الحكومة في البرلمان البالغ عددهم 13 عضواً من النساء من بينهم امرأة من السكان الأصليين. |
An aerial survey conducted by UNODC in 2012 revealed the existence of opium poppy cultivation in four of the six provinces in northern Lao People's Democratic Republic. | UN | وكشفت عملية المسْح الجوِّي التي أجراها المكتب في عام 2012 عن زراعة خشخاش الأفيون في أربع مقاطعات من المقاطعات الستّ الواقعة في شمال جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
and of host countries over the past year, with four of the eight new host countries being located in Africa. | UN | في السنة الماضية بنسبة بلغت 30 في المائة، وتقع أربعة بلدان من البلدان المضيفة الثمانية الجديدة في أفريقيا. |
The Committee notes that the Assembly approved four of the eight proposals indicated in the report. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة وافقت على أربعة مقترحات من المقترحات الثمانية المبينة في التقرير. |
Currently, four of the five members are indigenous persons. | UN | وفي الوقت الحالي، هناك بين اﻷعضاء الخمسة أربعة أعضاء من السكان اﻷصليين. |
We are entering hour four of the stand-off, with no clear end in sight. | Open Subtitles | ندخل الساعة الرابعة من الأزمة بدون نهاية واضحة في الأفق |