Morocco also asked about France's intentions to provide additional measures to prevent and sanction intolerance. | UN | وطلب المغرب أيضاً معلومات عن نوايا فرنسا بشأن إتاحة تدابير إضافية لمنع التعصب والمعاقبة عليه. |
It was of the view that France's position regarding the issue of minorities should be re-examined. | UN | وقالت اللجنة إنها ترى أنه يجب على فرنسا أن تعيد النظر في موقفها إزاء قضية الأقليات. |
France's actions and words contradicted each other. | UN | وأضاف أن أفعال فرنسا وأقوالها يناقض بعضها بعضاً. |
He specified that, following the aforementioned reduction, France's nuclear arsenals would include fewer than 300 nuclear warheads, which is half of the maximum that France had during the cold war. | UN | وأوضح أن الترسانات النووية لفرنسا ستضم، بعد التقليص السالف الذكر، أقل من 300 رأس من الرؤوس الحربية النووية، وهذا نصف الحد الأقصى مما امتلكته فرنسا خلال فترة الحرب الباردة. |
France's official development assistance has espoused those priorities. | UN | إن المساعدة الإنمائية الرسمية الفرنسية قد تبنت هذه الأولويات. |
Nuclear disarmament: France's practical commitment: working paper submitted by France | UN | نزع السلاح النووي: التزام فرنسا الملموس: ورقة عمل مقدّمة من فرنسا |
France's firm commitment to disarmament at the national level is being translated into ambitious initiatives at the international level. | UN | من خلال مبادرات طموحة، تواصل فرنسا بذل جهود حاسمة على الصعيد الدولي لنـزع السلاح مثلما فعلت على الصعيد الوطني. |
France's firm commitment to disarmament at the national level is being translated into ambitious initiatives at the international level. | UN | من خلال مبادرات طموحة، تواصل فرنسا بذل جهود حاسمة على الصعيد الدولي لنـزع السلاح مثلما فعلت على الصعيد الوطني. |
Middle East zone free of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction: France's commitment | UN | نحـو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وكذلك من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط: التزام فرنسا |
France's efforts focus essentially on infrastructure development and modernization, support for the private sector and Aid for Trade. | UN | وتركز فرنسا جهودها في هذا المجال أساسا على تطوير البنية التحتية وتحديثها، ودعم القطاع الخاص، وتقديم المساعدة للتجارة. |
My delegation wishes to stress that such a statement of France's attitude does not tally with the facts. | UN | إن وفد بلدي يرغب في التأكيد على أن هذا البيان المتعلق بموقف فرنسا لا يمت إلى الحقائق بصلة. |
Forum Heads of Government understand and share these feelings. On their behalf, I express our unequivocal opposition to France's decision. | UN | إن رؤساء حكومات المحفل يتفهمون هذه المشاعر ويشاركون فيها، وإني باسمهم ﻷعرب عن معارضتنا معارضة لا لبس فيها لقرار فرنسا. |
The Assembly may rest assured of France's political resolve. | UN | ويمكن للجمعية أن تطمئن إلى توفر التصميم السياسي لدى فرنسا. |
These actions, and France's subsequent ratification of the Protocols, are much appreciated by South Pacific States. | UN | وهـذه اﻹجـراءات، ومـا تلاها من تصديـق فرنسا على البروتوكولات، تقدرها دول جنوب المحيط الهادئ تقديرا كبيرا. |
On the announcement of the first Indian nuclear test, France's reaction was expressed in the following communiqué: | UN | إثر اﻹعلان عن التجربة النووية اﻷولى التي أجرتها الهند، أعربت فرنسا عن رد فعلها في البلاغ التالي: |
In return, this sovereignty may be expressed only in full conformity with France's political, military, naval and economic interests. | UN | ومقابل ذلك، لا يجوز التعبير عن هذه السيادة إلا بما يتفق تماماً مع المصالح السياسية والعسكرية والبحرية والاقتصادية لفرنسا. |
In return, this sovereignty may be expressed only in full conformity with France's political, military, naval and economic interests. | UN | ومقابل ذلك، لا يجوز التعبير عن هذه السيادة إلا بما يتفق تماماً مع المصالح السياسية والعسكرية والبحرية والاقتصادية لفرنسا. |
Achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) is a priority in France's cooperation policy. | UN | ويشكل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إحدى أولويات سياسة التعاون لفرنسا. |
That will undoubtedly be one of the key priorities of France's upcoming presidency of the EU, following up on the efforts of the Slovenian presidency. | UN | ومتابعة الجهود التي تبذلها الرئاسة السلوفينية، سوف تكون دون شك إحدى أولويات الرئاسة الفرنسية المقبلة للاتحاد الأوروبي. |
France's policy for the promotion of women's rights and gender equality is fully in keeping with the country's international commitments: | UN | تندرج السياسات الفرنسية الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في إطار الالتزامات الدولية لبلدنا: |
The purpose of the French deterrent is to secure France's vital interests against any threat, wherever it may arise and whatever its nature. | UN | فالغرض من الردع الفرنسي يكمن في حماية مصالح فرنسا الحيوية من التهديد، أياً كان مصدره وطابعه. |
Visit to France's former fissile material production facilities for nuclear weapons | UN | زيارة منشآت فرنسية سابقة لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية |
In his leadership in that position and as France's disarmament Ambassador, he has shown great flair and tenacity. | UN | وقد أبدى السيد ريفاسو من خلال قيادته في ذلك المنصب، قدراً كبيراً من البراعة والمثابرة. |