"france's" - Translation from English to Arabic

    • فرنسا
        
    • لفرنسا
        
    • الفرنسية
        
    • الفرنسي
        
    • فرنسية
        
    • السيد ريفاسو
        
    Morocco also asked about France's intentions to provide additional measures to prevent and sanction intolerance. UN وطلب المغرب أيضاً معلومات عن نوايا فرنسا بشأن إتاحة تدابير إضافية لمنع التعصب والمعاقبة عليه.
    It was of the view that France's position regarding the issue of minorities should be re-examined. UN وقالت اللجنة إنها ترى أنه يجب على فرنسا أن تعيد النظر في موقفها إزاء قضية الأقليات.
    France's actions and words contradicted each other. UN وأضاف أن أفعال فرنسا وأقوالها يناقض بعضها بعضاً.
    He specified that, following the aforementioned reduction, France's nuclear arsenals would include fewer than 300 nuclear warheads, which is half of the maximum that France had during the cold war. UN وأوضح أن الترسانات النووية لفرنسا ستضم، بعد التقليص السالف الذكر، أقل من 300 رأس من الرؤوس الحربية النووية، وهذا نصف الحد الأقصى مما امتلكته فرنسا خلال فترة الحرب الباردة.
    France's official development assistance has espoused those priorities. UN إن المساعدة الإنمائية الرسمية الفرنسية قد تبنت هذه الأولويات.
    Nuclear disarmament: France's practical commitment: working paper submitted by France UN نزع السلاح النووي: التزام فرنسا الملموس: ورقة عمل مقدّمة من فرنسا
    France's firm commitment to disarmament at the national level is being translated into ambitious initiatives at the international level. UN من خلال مبادرات طموحة، تواصل فرنسا بذل جهود حاسمة على الصعيد الدولي لنـزع السلاح مثلما فعلت على الصعيد الوطني.
    France's firm commitment to disarmament at the national level is being translated into ambitious initiatives at the international level. UN من خلال مبادرات طموحة، تواصل فرنسا بذل جهود حاسمة على الصعيد الدولي لنـزع السلاح مثلما فعلت على الصعيد الوطني.
    Middle East zone free of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction: France's commitment UN نحـو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وكذلك من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط: التزام فرنسا
    France's efforts focus essentially on infrastructure development and modernization, support for the private sector and Aid for Trade. UN وتركز فرنسا جهودها في هذا المجال أساسا على تطوير البنية التحتية وتحديثها، ودعم القطاع الخاص، وتقديم المساعدة للتجارة.
    My delegation wishes to stress that such a statement of France's attitude does not tally with the facts. UN إن وفد بلدي يرغب في التأكيد على أن هذا البيان المتعلق بموقف فرنسا لا يمت إلى الحقائق بصلة.
    Forum Heads of Government understand and share these feelings. On their behalf, I express our unequivocal opposition to France's decision. UN إن رؤساء حكومات المحفل يتفهمون هذه المشاعر ويشاركون فيها، وإني باسمهم ﻷعرب عن معارضتنا معارضة لا لبس فيها لقرار فرنسا.
    The Assembly may rest assured of France's political resolve. UN ويمكن للجمعية أن تطمئن إلى توفر التصميم السياسي لدى فرنسا.
    These actions, and France's subsequent ratification of the Protocols, are much appreciated by South Pacific States. UN وهـذه اﻹجـراءات، ومـا تلاها من تصديـق فرنسا على البروتوكولات، تقدرها دول جنوب المحيط الهادئ تقديرا كبيرا.
    On the announcement of the first Indian nuclear test, France's reaction was expressed in the following communiqué: UN إثر اﻹعلان عن التجربة النووية اﻷولى التي أجرتها الهند، أعربت فرنسا عن رد فعلها في البلاغ التالي:
    In return, this sovereignty may be expressed only in full conformity with France's political, military, naval and economic interests. UN ومقابل ذلك، لا يجوز التعبير عن هذه السيادة إلا بما يتفق تماماً مع المصالح السياسية والعسكرية والبحرية والاقتصادية لفرنسا.
    In return, this sovereignty may be expressed only in full conformity with France's political, military, naval and economic interests. UN ومقابل ذلك، لا يجوز التعبير عن هذه السيادة إلا بما يتفق تماماً مع المصالح السياسية والعسكرية والبحرية والاقتصادية لفرنسا.
    Achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) is a priority in France's cooperation policy. UN ويشكل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إحدى أولويات سياسة التعاون لفرنسا.
    That will undoubtedly be one of the key priorities of France's upcoming presidency of the EU, following up on the efforts of the Slovenian presidency. UN ومتابعة الجهود التي تبذلها الرئاسة السلوفينية، سوف تكون دون شك إحدى أولويات الرئاسة الفرنسية المقبلة للاتحاد الأوروبي.
    France's policy for the promotion of women's rights and gender equality is fully in keeping with the country's international commitments: UN تندرج السياسات الفرنسية الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في إطار الالتزامات الدولية لبلدنا:
    The purpose of the French deterrent is to secure France's vital interests against any threat, wherever it may arise and whatever its nature. UN فالغرض من الردع الفرنسي يكمن في حماية مصالح فرنسا الحيوية من التهديد، أياً كان مصدره وطابعه.
    Visit to France's former fissile material production facilities for nuclear weapons UN زيارة منشآت فرنسية سابقة لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية
    In his leadership in that position and as France's disarmament Ambassador, he has shown great flair and tenacity. UN وقد أبدى السيد ريفاسو من خلال قيادته في ذلك المنصب، قدراً كبيراً من البراعة والمثابرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more