In the north of the country, FRCI are responsible for maintaining security owing to the absence of police and gendarmerie. | UN | ففي شمال البلد، تضطلع القوات الجمهورية لكوت ديفوار بالمسؤولية عن الحفاظ على الأمن بسبب غياب الشرطة وأفراد الدرك. |
FRCI leadership stressed the importance of returning military personnel to barracks to enhance command and control of the troops. | UN | وشددت قيادة القوات الجمهورية لكوت ديفوار على أهمية إعادة العسكريين إلى الثكنات لتعزيز القيادة والسيطرة بين القوات. |
He notes with concern that only a limited number of FRCI members involved in human rights violations have been arrested and prosecuted. | UN | ويحيط علماً بقلق بتوقيف عدد محدود من أفراد القوات الجمهورية لكوت ديفوار المورطين في انتهاكات حقوق الإنسان وملاحقتهم أمام القضاء. |
No new cases of child recruitment by FRCI were reported during the period. | UN | لم تبلغ القوات الجمهورية لكوت ديفوار خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن أي حالة جديدة من حالات تجنيد الأطفال. |
FRCI troops set up roadblocks and conducted searches and raids in villages. | UN | وأقام عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار حواجز على الطرقات، ونفذوا عمليات تمشيط واقتحامات في القرى. |
The military authorities have recognized that the recent attacks have benefited from complicity at the very core of the FRCI. | UN | وقد أقرّت السلطات العسكرية بوجود تواطؤ مع منفّذي الهجمات الجديدة من داخل القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
All of the victims were FRCI troops. | UN | وجميع الضحايا عناصر في القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
The assailants killed at least 5 people and injured 18 others, all FRCI troops. | UN | وقتل المهاجمون خمسة أشخاص على الأقل وجرحوا 18 آخرين، جميعهم من عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
One assailant was killed and three FRCI troops were injured. | UN | وقُتِل في الهجوم أحد المهاجمين فيما جُرِحَ ثلاثة عناصر من القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
FRCI troops set up roadblocks and conducted searches and raids in villages. | UN | وأقام عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار حواجز على الطرقات ونفذوا عمليات تمشيط واقتحامات في القرى. |
The Government should also complete the process of getting the FRCI into barracks. | UN | وعلى الحكومة أيضاً أن تنتهي من عملية تجميع القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
Refugees in Grand Gedeh reported similar incidents that had occurred when the town of Toulépleu fell to FRCI. | UN | وأفاد لاجئون في غراند غيده بوقوع حوادث مماثلة لدى سقوط مدينة توليبلو في أيدي القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
He also reached out to FDS commanders to join FRCI. | UN | واتصل أيضا بقادة قوات الدفاع والأمن لإقناعهم بالانضمام إلى القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
Other senior officers of the security institutions have been arrested by FRCI, including the Commander of the Republican Guard, and are being detained. | UN | وألقت القوات الجمهورية لكوت ديفوار القبض على ضباط كبار آخرين، منهم قائد الحرس الجمهوري، وهم قيد الاحتجاز. |
Most are being secured by UNOCI, while some have been handed over to FRCI. | UN | وتتولي عملية الأمم المتحدة تأمين معظمها في حين جرى تسليم بعضها إلى القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
Some interlocutors noted the current lack of confidence of parts of the population in FRCI. | UN | وأشار بعض المشاركين في المناقشات إلى انعدام ثقة قطاعات من السكان حاليا في القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
A total of 77 cases of killing and maiming of children during the crisis, as well as cases of sexual violence against children perpetrated by the pro-Gbagbo militia, mercenaries and FRCI, have been documented. | UN | وقد وُثقت حالات مجموعها 77 حالة من حالات قتل الأطفال وتشويههم أثناء الأزمة وكذلك حالات للعنف الجنسي ضد الأطفال ارتكبتها الميليشيات الموالية لغباغبو، والمرتزقة وأفراد من القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
The children, between 13 and 17 years of age, were manning FRCI checkpoints in Mankono and M'bahiakro and, in one case, served as a cook. | UN | وكان أولئك الأطفال، الذين تتراوح أعمارهم بين 13 و 17 عاماً، يحرسون نقاط تفتيش تابعة للقوات الجمهورية لكوت ديفوار في كل من مانكونو ومباهياكرو، وعمل أحدهم طاهيا. |
The attacks are said to have ceased in the early afternoon with the taking of the city by FRCI. | UN | ويبدو أن الهجمات توقفت في الساعات الأولى من بعد ظهر ذلك اليوم عندما استولت قوات الجمهورية لكوت ديفوار على المدينة. |
54. The Government acknowledged the importance of finding a solution for the untrained elements associated with FRCI during the crisis, including through disarmament, demobilization and reintegration and creating a reserve force. | UN | 54 - أقرت الحكومة بأهمية إيجاد حل للعناصر غير المدربة التي ارتبطت بالقوات الجمهورية لكوت ديفوار خلال الأزمة، بسبل منها نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإنشاء قوة احتياطية. |
UNOCI also contributed to the training of FRCI elements in several areas, including the protection of civilians. | UN | وساهمت العملية أيضا في تدريب عناصر القوات الجمهورية في العديد من المجالات، بما في ذلك حماية المدنيين. |
Impunity of FRCI members for human rights violations is of particular concern. | UN | فإفلات أفراد القوات الجمهورية الذين ارتكبوا انتهاكات لحقوق الإنسان من العقاب يشكل مصدراً لقلق بالغ. |
Six assailants were later captured by FRCI. | UN | وفي وقت لاحق، ألقت القوات الجمهورية القبض على ستة مهاجمين. |
51. Many people who had been arbitrarily arrested were released after paying money to the FRCI troops who had detained them. | UN | 51- وقد أُفرج عن العديد من الأشخاص، الذين أُوقفوا تعسفاً، بعد دفع مبالغ مالية لعناصر القوات الجمهورية التي كانت تحتجزهم. |
Another large-scale attack was conducted on the night of 20 to 21 September against an FRCI base located in the village of Noé on the border with Ghana. | UN | ونُفِّذ هجوم واسع النطاق في الليلة الفاصلة بين 20 و21 أيلول/ سبتمبر 2012 استهدف قاعدة للقوات الجمهورية تقع في قرية نووي، على الحدود مع غانا. |