"frci" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات الجمهورية لكوت ديفوار
        
    • من القوات الجمهورية
        
    • للقوات الجمهورية لكوت ديفوار
        
    • قوات الجمهورية لكوت ديفوار
        
    • بالقوات الجمهورية لكوت ديفوار
        
    • في القوات الجمهورية
        
    • عناصر القوات الجمهورية
        
    • القوات الجمهورية الذين
        
    • ألقت القوات
        
    • أفراد القوات الجمهورية
        
    • عناصر من القوات
        
    • لعناصر القوات الجمهورية
        
    • هجوم
        
    In the north of the country, FRCI are responsible for maintaining security owing to the absence of police and gendarmerie. UN ففي شمال البلد، تضطلع القوات الجمهورية لكوت ديفوار بالمسؤولية عن الحفاظ على الأمن بسبب غياب الشرطة وأفراد الدرك.
    FRCI leadership stressed the importance of returning military personnel to barracks to enhance command and control of the troops. UN وشددت قيادة القوات الجمهورية لكوت ديفوار على أهمية إعادة العسكريين إلى الثكنات لتعزيز القيادة والسيطرة بين القوات.
    He notes with concern that only a limited number of FRCI members involved in human rights violations have been arrested and prosecuted. UN ويحيط علماً بقلق بتوقيف عدد محدود من أفراد القوات الجمهورية لكوت ديفوار المورطين في انتهاكات حقوق الإنسان وملاحقتهم أمام القضاء.
    No new cases of child recruitment by FRCI were reported during the period. UN لم تبلغ القوات الجمهورية لكوت ديفوار خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن أي حالة جديدة من حالات تجنيد الأطفال.
    FRCI troops set up roadblocks and conducted searches and raids in villages. UN وأقام عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار حواجز على الطرقات، ونفذوا عمليات تمشيط واقتحامات في القرى.
    The military authorities have recognized that the recent attacks have benefited from complicity at the very core of the FRCI. UN وقد أقرّت السلطات العسكرية بوجود تواطؤ مع منفّذي الهجمات الجديدة من داخل القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    All of the victims were FRCI troops. UN وجميع الضحايا عناصر في القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    The assailants killed at least 5 people and injured 18 others, all FRCI troops. UN وقتل المهاجمون خمسة أشخاص على الأقل وجرحوا 18 آخرين، جميعهم من عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    One assailant was killed and three FRCI troops were injured. UN وقُتِل في الهجوم أحد المهاجمين فيما جُرِحَ ثلاثة عناصر من القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    FRCI troops set up roadblocks and conducted searches and raids in villages. UN وأقام عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار حواجز على الطرقات ونفذوا عمليات تمشيط واقتحامات في القرى.
    The Government should also complete the process of getting the FRCI into barracks. UN وعلى الحكومة أيضاً أن تنتهي من عملية تجميع القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Refugees in Grand Gedeh reported similar incidents that had occurred when the town of Toulépleu fell to FRCI. UN وأفاد لاجئون في غراند غيده بوقوع حوادث مماثلة لدى سقوط مدينة توليبلو في أيدي القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    He also reached out to FDS commanders to join FRCI. UN واتصل أيضا بقادة قوات الدفاع والأمن لإقناعهم بالانضمام إلى القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Other senior officers of the security institutions have been arrested by FRCI, including the Commander of the Republican Guard, and are being detained. UN وألقت القوات الجمهورية لكوت ديفوار القبض على ضباط كبار آخرين، منهم قائد الحرس الجمهوري، وهم قيد الاحتجاز.
    Most are being secured by UNOCI, while some have been handed over to FRCI. UN وتتولي عملية الأمم المتحدة تأمين معظمها في حين جرى تسليم بعضها إلى القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Some interlocutors noted the current lack of confidence of parts of the population in FRCI. UN وأشار بعض المشاركين في المناقشات إلى انعدام ثقة قطاعات من السكان حاليا في القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    A total of 77 cases of killing and maiming of children during the crisis, as well as cases of sexual violence against children perpetrated by the pro-Gbagbo militia, mercenaries and FRCI, have been documented. UN وقد وُثقت حالات مجموعها 77 حالة من حالات قتل الأطفال وتشويههم أثناء الأزمة وكذلك حالات للعنف الجنسي ضد الأطفال ارتكبتها الميليشيات الموالية لغباغبو، والمرتزقة وأفراد من القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    The children, between 13 and 17 years of age, were manning FRCI checkpoints in Mankono and M'bahiakro and, in one case, served as a cook. UN وكان أولئك الأطفال، الذين تتراوح أعمارهم بين 13 و 17 عاماً، يحرسون نقاط تفتيش تابعة للقوات الجمهورية لكوت ديفوار في كل من مانكونو ومباهياكرو، وعمل أحدهم طاهيا.
    The attacks are said to have ceased in the early afternoon with the taking of the city by FRCI. UN ويبدو أن الهجمات توقفت في الساعات الأولى من بعد ظهر ذلك اليوم عندما استولت قوات الجمهورية لكوت ديفوار على المدينة.
    54. The Government acknowledged the importance of finding a solution for the untrained elements associated with FRCI during the crisis, including through disarmament, demobilization and reintegration and creating a reserve force. UN 54 - أقرت الحكومة بأهمية إيجاد حل للعناصر غير المدربة التي ارتبطت بالقوات الجمهورية لكوت ديفوار خلال الأزمة، بسبل منها نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإنشاء قوة احتياطية.
    UNOCI also contributed to the training of FRCI elements in several areas, including the protection of civilians. UN وساهمت العملية أيضا في تدريب عناصر القوات الجمهورية في العديد من المجالات، بما في ذلك حماية المدنيين.
    Impunity of FRCI members for human rights violations is of particular concern. UN فإفلات أفراد القوات الجمهورية الذين ارتكبوا انتهاكات لحقوق الإنسان من العقاب يشكل مصدراً لقلق بالغ.
    Six assailants were later captured by FRCI. UN وفي وقت لاحق، ألقت القوات الجمهورية القبض على ستة مهاجمين.
    51. Many people who had been arbitrarily arrested were released after paying money to the FRCI troops who had detained them. UN 51- وقد أُفرج عن العديد من الأشخاص، الذين أُوقفوا تعسفاً، بعد دفع مبالغ مالية لعناصر القوات الجمهورية التي كانت تحتجزهم.
    Another large-scale attack was conducted on the night of 20 to 21 September against an FRCI base located in the village of Noé on the border with Ghana. UN ونُفِّذ هجوم واسع النطاق في الليلة الفاصلة بين 20 و21 أيلول/ سبتمبر 2012 استهدف قاعدة للقوات الجمهورية تقع في قرية نووي، على الحدود مع غانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus