ويكيبيديا

    "free and unimpeded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بحرية ودون عوائق
        
    • بحرية ودون أي عائق
        
    • بحرية ودون عائق
        
    • بحرية ودون إعاقة
        
    • بحرية ودون عراقيل
        
    • بكل حرية ودونما عائق
        
    • نحو حر وغير مقيد
        
    • بحرية ودون قيد
        
    • بحرية ودون قيود
        
    " (c) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; UN " (ج) التعاون تعاونا تاما مع المقرر الخاص وكذلك مع سائر آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بجملة تدابير منها توفير كل الفرص أمامهم للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    (c) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; UN (ج) التعاون تعاونا تاما مع المقرر الخاص، وكذلك مع سائر آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بجملة تدابير منها توفير كل الفرص أمامهم للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    (b) Full respect by all parties of the rights of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and the international humanitarian agencies to free and unimpeded access to all safe areas in the Republic of Bosnia and Herzegovina and full respect for the safety of the personnel engaged in these operations; UN )ب( احترام جميع اﻷطراف الكامل لحقوق قوة اﻷمم المتحدة للحماية والوكالات اﻹنسانية الدولية في الوصول بحرية ودون أي عائق الى جميع المناطق اﻵمنة في جمهورية البوسنة والهرسك والاحترام الكامل لسلامة اﻷفراد المشتركين في هذه العمليات؛
    (b) Full respect by all parties of the rights of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and the international humanitarian agencies to free and unimpeded access to all safe-areas in the Republic of Bosnia and Herzegovina and full respect for the safety of the personnel engaged in these operations; UN )ب( احترام جميع اﻷطراف الكامل لحقوق قوة اﻷمم المتحدة للحماية والوكالات اﻹنسانية الدولية في الوصول بحرية ودون أي عائق الى جميع المناطق اﻵمنة في جمهورية البوسنة والهرسك والاحترام الكامل لسلامة اﻷفراد المشتركين في هذه العمليات؛
    In this context, we stress again the necessity of the free and unimpeded delivery of humanitarian supplies and of the reopening of Tuzla airport. UN وفي هذا السياق، نؤكد مرة أخرى على ضرورة إيصال المؤن اﻹنسانية بحرية ودون عائق وعلى إعادة فتح مطار توزلا.
    22. The sponsors called on the Government to cooperate fully with the Special Rapporteur, including granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea. UN 22 - ودعا مقدمو مشروع القرار الحكومة إلى التعاون تعاوناً تاماً مع المقرر الخاص، بما في ذلك السماح له بالدخول إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوصول الكامل بحرية ودون إعاقة.
    In the performance of their duties, the members of the Joint Commission should have free and unimpeded access to all officials of the Republic of Tajikistan and the leaders of the Tajik opposition. UN ويتمتع أعضاء اللجنة المشتركة، في أداء واجباتهم، بحق الوصول بحرية ودون عراقيل الى جميع مسؤولي جمهورية طاجيكستان وزعماء المعارضة الطاجيكية.
    " (e) To cooperate fully with the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access in his upcoming visit to Myanmar, to monitor the implementation of Human Rights Council resolution S-5/1 and to ensure that no person cooperating with the Special Rapporteur or any international organization is subjected to any form of intimidation, harassment or punishment; UN " (هـ) أن تتعاون تعاونا تاما مع المقرر الخاص بطرق منها أن تضمن له على نحو كامل إمكانية الدخول بكل حرية ودونما عائق إلى ميانمار في زيارته المقبلة إليها من أجل رصد تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان د-إ-5/1، وأن تكفل عدم تعرض أي شخص يتعاون مع المقرر الخاص أو أي منظمة دولية لأي شكل من أشكال الترهيب أو المضايقة أو المعاقبة؛
    4. The Subcommittee expressed profound appreciation for the agreement by the parties to the conflict to facilitate the free and unimpeded flow of humanitarian assistance to all areas affected by the famine in South Sudan. UN ٤ - وأعربت اللجنة الفرعية عن التقدير البالغ لاتفاق طرفي النزاع على تسهيل تدفق المساعدة اﻹنسانية بحرية ودون عوائق إلى كافة المناطق المنكوبة بالمجاعة في جنوب السودان.
    The Democratic People's Republic of Korea committed to working closely with humanitarian agencies to ensure their free and unimpeded access to all populations in need, including by allowing for satisfactory monitoring conditions, and ensuring that humanitarian aid is distributed transparently and reaches the most vulnerable citizens. UN وأعربت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن التزامها بالعمل بشكل وثيق مع الوكالات الإنسانية من أجل ضمان وصولها بحرية ودون عوائق إلى جميع السكان المحتاجين، بسبل من بينها تهيئة ظروف رصد مرضية، وضمان الشفافية في توزيع المعونة الإنسانية ووصولها إلى أضعف المواطنين.
    It also demanded that the authorities of the Syrian Arab Republic allow free and unimpeded access by the United Nations and humanitarian agencies to all civilians affected by the violence, especially in Al-Qusayr, through all effective routes, including by providing authorization for cross-border humanitarian operations as an urgent priority. UN وطالب مجلس حقوق الإنسان أيضاً سلطات الجمهورية العربية السورية بأن تتيح وصول الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية بحرية ودون عوائق إلى جميع المدنيين المتأثرين بالعنف، وبخاصة في القصير، بما في ذلك السماح لها بالقيام بعمليات إنسانية عبر الحدود باعتبارها أولوية ملحّة.
    (d) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; UN (د) التعاون التام مع المقرر الخاص، بطرق منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع سائر المعنيين بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛
    (c) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; UN (ج) التعاون التام مع المقرر الخاص، بجملة تدابير منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع سائر المعنيين بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛
    (b) Full respect by all parties of the rights of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and the international humanitarian agencies to free and unimpeded access to all safe-areas in the Republic of Bosnia and Herzegovina and full respect for the safety of the personnel engaged in these operations; UN )ب( احترام جميع اﻷطراف الكامل لحقوق قوة اﻷمم المتحدة للحماية والوكالات اﻹنسانية الدولية في الوصول بحرية ودون أي عائق الى جميع المناطق اﻵمنة في جمهورية البوسنة والهرسك والاحترام الكامل لسلامة اﻷفراد المشتركين في هذه العمليات؛
    " (b) Full respect by all parties of the right of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and the international humanitarian agencies to free and unimpeded access to all safe areas in the Republic of Bosnia and Herzegovina and full respect for the safety of the personnel engaged in these operations; " . UN " )ب( احترام جميع اﻷطراف الكامل لحقوق قوة اﻷمم المتحدة للحماية والوكالات الانسانية الدولية في الوصول بحرية ودون أي عائق إلى جميع المناطق اﻵمنة في جمهورية البوسنة والهرسك والاحترام الكامل لسلامة اﻷفراد المشتركين في هذه العمليات " .
    It committed to working closely with humanitarian agencies to ensure their free and unimpeded access to all populations in need and to providing satisfactory monitoring conditions to those agencies. UN والتزمت بالعمل عن كثب مع الوكالات الإنسانية لكفالة وصولها بحرية ودون عائق إلى جميع السكان المحتاجين ولتهيئة ظروف الرصد الملائمة لتلك الوكالات.
    Given the difficult social and economic conditions in most of these areas, free and unimpeded access for humanitarian agencies is essential. UN وفي ضوء اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية الصعبة في معظم هذه المناطق، فإنه من الضروري أن يتاح للوكالات اﻹنسانية الوصول إلى هذه المناطق بحرية ودون عائق.
    Most important, adherence to international humanitarian and human rights norms, including free and unimpeded access for humanitarian workers and supplies, has been clearly stipulated in the Sierra Leone peace agreement signed in Lomé as well as in the Guinea-Bissau peace agreement. UN والأهم من ذلك، فإن الالتزام بالقواعد الإنسانية الدولية وقواعد حقوق الإنسان، بما في ذلك إمكانية وصول العاملين في حقل العمل الإنساني والإمدادات بحرية ودون إعاقة قد نص عليه بوضوح في اتفاق سيراليون للسلام الذي وقع عليه في لومي، وكذلك اتفاق السلام في غينيا - بيساو.
    124.46 Work closely with humanitarian agencies to ensure their free and unimpeded access to all populations in need and that humanitarian aid is distributed transparently and reaches the most vulnerable citizens (New Zealand); UN 124-46 العمل بشكل وثيق مع الوكالات الإنسانية لضمان وصولها بحرية ودون عراقيل إلى جميع الشرائح السكانية المعوزة، ولضمان توزيع المساعدات الإنسانية بشفافية ووصولها إلى أضعف المواطنين (نيوزيلندا)؛
    Liberian parties signed an agreement on the free and unimpeded access by humanitarian agencies for the purpose of distribution of humanitarian aid and assistance in Liberia UN توقيع الأطراف الليبرية على اتفاق بشأن تيسير وصول الوكالات الإنسانية على نحو حر وغير مقيد لأغراض توزيع المعونة والمساعدة الإنسانية في ليبريا
    6. Demands that the Syrian authorities allow free and unimpeded access by the United Nations and humanitarian agencies to all civilians affected by the violence, especially in Al Qusayr, through all effective routes, including by providing authorization for cross-border humanitarian operations as an urgent priority, and urges all parties to protect medical personnel, facilities and transport as such; UN 6- يطالب السلطات السورية بالسماح بوصول الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية بحرية ودون قيد إلى جميع المدنيين المتأثِّرين بالعنف، وبخاصة في القصير، بجميع السبل الفعالة بما في ذلك إعطاء إذن للعمليات الإنسانية عبر الحدود كأولوية عاجلة؛ ويحث جميع الأطراف على حماية الموظفين الطبيين والمرافق ووسائل النقل الطبية بصفتها هذه؛
    (a) Reaffirm the inalienable right of all States parties to the Non-Proliferation Treaty to engage in research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, and guarantee the free and unimpeded transfer of nuclear technology for peaceful purposes to all States parties to the Treaty; UN (أ) إعادة تأكيد ممارسة جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لحقها غير القابل للتصرف في إجراء البحوث بشأن الطاقة النووية وفي إنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز، وضمان نقل التكنولوجيا النووية بحرية ودون قيود إلى جميع الدول الأطراف في المعاهدة لاستخدامها في الأغراض السلمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد