Experiments were conducted by adding individual target compounds or mixtures to freshly collected digested sewage sludge. | UN | وقد أجريت تجارب عن طريق إضافة فرادى المركبات أو الخلائط المستهدفة إلى حمأة المجارير المتحللة المجموعة حديثاً. |
Well, there was a... a roach from another joint, freshly smoked. | Open Subtitles | حسناً ، كان هُناك عقب سيجار من لفافة أخرى تم تدخينها حديثاً |
:: After a few weeks, Djibouti army units freshly deployed in the border launched a surprise attack on Eritrean units. | UN | :: وبعد بضعة أسابيع، شنت وحدة من الجيش الجيبوتي الموفدة حديثا إلى الحدود هجوما مباغتا على الوحدات الإريترية. |
As the image below indicates, the vehicles are freshly painted and are visibly in very good condition. | UN | ومثلما تشير الصورة أدناه، فإنّ المركبات مطلية حديثا وهي كما نرى في حالة جيدة جدا. |
If you consider a freshly mowed lawn a thing of beauty. | Open Subtitles | إذا كنت تنظر في قص العشب الطازج شيء من الجمال |
Oh look, a freshly baked, home made seven layer cake. | Open Subtitles | انظر كعكة طازجة ذات سبعة طوابق ، منزلية الصنع |
freshly made, though, I can't abide that ready made stuff. | Open Subtitles | أودّه طازج ، فلا يُمكنني تحمُل ما دون ذلك |
He was shown the hospital building, the tower and a kitchen with pots of freshly prepared food. | UN | كما اطﱠلع على مبنى المستشفى والقلعة والمطبخ الذي كان يضم قدورا من اﻷغذية الطازجة. |
We need to think freshly about how we do our work. | UN | ونحتاج إلى أن نفكر بشكل جديد في كيفية أداء عملنا. |
48 hours ago, Samantha took a walk on a freshly paved cobblestone street, somewhere between the restaurant and her apartment. | Open Subtitles | قبل 48 ساعة . أخذت سامنثا بالمسير على شارع مرصوف بالحصى حديثاً |
The stems from the plant on the rooftop were freshly broken, confirming your take on where the struggle took place. | Open Subtitles | الشجيرات على السطح مكسورة حديثاً ما يؤكد نظريتك أن الصراع حدث هنا |
There's always some new appointee, some... someone freshly elected, a holder of a lien, a witness with a faulty memory. | Open Subtitles | دائماً يعينين قضاة جدد أحد من انتخبوهم حديثاً أصحاب الامتيازات |
The cover's freshly broken. | Open Subtitles | يمكن أن يكون بهذا القدم الغطاء تم كسره حديثاً |
Mining officials expressed their concern to the Group that the freshly deployed regiment would soon take over positions at mine sites. | UN | وأعرب مسؤولون في مجال التعدين للفريق عن قلقهم من أن الوحدة التي نشرت حديثا سترابط حالا في مواقع المناجم. |
Which means we just have to look for freshly disturbed dirt | Open Subtitles | وهو ما يعني أننا فقط أن ننظر لالأوساخ بالانزعاج حديثا |
Along with two freshly killed busybodies upstairs who "owned" the place. | Open Subtitles | بالإضافه إلى إثنين من الفضوليين تم قتلهم حديثا بالطابق العلوى |
eating oranges freshly plucked from the trees in Nice, dancing under the stars at the Louvre. | Open Subtitles | نقتطف البرتقال الطازج ونتناوله في نيس نرقص تحت النجوم في اللوفر. |
I bet someone could use one of Monica's freshly baked cookies. | Open Subtitles | أراهن شخص يمكن استخدام واحدة من مونيكا الكوكيز الطازج. |
Bind a witch with the right knot to iron and dead wood, he's as neutered as a freshly cut steer. | Open Subtitles | ربط ساحرة مع الحق عقدة الحديد والحطب، انه كما هو خصي بمثابة توجيه قطع طازجة. |
And for a little extra flavor, I toss in some freshly dug-up mealworms. | Open Subtitles | وللحصول على بعض النكهة ألقي معها بعض الديدان الصغيرة التي أخرجها طازجة من الأرض |
We'll swim in the pool and we'll eat freshly cut watermelon. | Open Subtitles | وسنسبح في في الحوض وسنأكل بطيخ طازج مقطع |
I made some freshly brewed coffee and a spinach and mushroom frittata. | Open Subtitles | لقد أعددت بعض القهوة الطازجة والبيض المقلي بالسبانخ والفطر |
" We need to think freshly about how we do our work. | UN | ' ' نحتاج إلى أن نفكر بشكل جديد في كيفية أداء عملنا. |
freshly boiled, freshly boiled! | Open Subtitles | مغليّة حديثا، مغليّة حديثًا |
Mon Rocchie is chilled, the berries are freshly baked. | Open Subtitles | بردنا مون روشى وخبزنا التوت طازجاً |
Wine's been poured and thank the Lord I've had the napkins freshly pressed | Open Subtitles | ♪ صبوا النبيذ و اشكروا الرب ♪ ♪ و احضروا المناديل المعطرة ♪ |