Over the past 10 years my court has increased in size from about 28 judges to, at present, 75 judges. | UN | وعلى مدى السنوات العشر الماضية ازدادت محكمتي حجما من حوالي 28 قاضيا إلى 75 قاضيا في الوقت الحالي. |
The number of recipients of such day-care services had increased from about 18,000 in 2003 to about 75,000 in 2007. | UN | وقد ازداد عدد الحاصلين على خدمات الرعاية النهارية تلك من حوالي 000 18 في عام 2003 إلى حوالي 000 75 في عام 2007. |
The organization has a worldwide network of over 5,000 experts from about 500 member organizations. | UN | ولدى المنظمة شبكة عالمية تضم أكثر من 000 5 خبير من حوالي 500 من المنظمات الأعضاء. |
Since 1990, the number of recorded disasters has doubled from about 200 to almost 400 a year. | UN | وتضاعف عدد الكوارث المسجلة منذ عام 1990، حيث ارتفع من نحو 200 إلى 400 كارثة في العام تقريبا. |
It was also concluded that the overall removal of mercury in various spray dry systems varies from about 35 to 90%. | UN | واستُنتج أيضاً أن نزع الزئبق بصورة إجمالية بنُظُم رشٍّ جافٍّ مختلفة يتفاوت من نحو 35٪ إلى 90٪. |
Inflows of FDI to developing countries grew from about $10 billion in 1986 to around $99 billion in 1995. | UN | وقد نما هذا التدفق من زهاء ١٠ مليارات دولار في ١٩٨٦ إلى زهاء ٩٩ مليارا في عام ١٩٩٥. |
Between 1991 and 1999, MDI production increased from about 294,000 MDIs to 2.1 million MDIs. | UN | وبين العامين 1991 و1999، ارتفع إنتاج أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات من حوالي 000 294 جهاز إلى 2,1 مليون جهاز. |
It ranges from about 8 per cent in Sweden to 21 per cent in the United States. | UN | فهي تتراوح من حوالي ٨ في المائة في السويد إلى ٢١ في المائة في الولايات المتحدة. |
Police were said to have moved the belongings of six families from about 20 tin shacks and subsequently destroyed the structures. | UN | وقيل إن الشرطة أخرجت أمتعة ست أسر من حوالي ٢٠ كوخا قصديريا ثم هدمتها. |
The number of poor people has increased from about 650,000 to 1 million. | UN | وارتفع عدد الفقراء من حوالي 000 650 إلى مليون شخص. |
The Union gathers more than 300 governmental and non-governmental members from about 60 different countries. | UN | واﻹتحاد يضم ما يزيد عن ٠٠٣ عضو حكومي وغير حكومي من حوالي ٠٦ بلدا مختلفا. |
UNICEF has estimated that the water projects have increased the availability of clean water from about 25 litres per person per day to 50 litres per person per day. | UN | وقدرت اليونيسيف أن مشاريع المياه زادت كمية المياه النقية المتوافرة للشخص في اليوم من حوالي ٢٥ لترا إلى ٥٠ لترا. |
Disasters caused by floods are more frequent and have increased from about 50 in 1985 to more than 200 in 2005. | UN | وأصبحت الكوارث التي تسببها الفيضانات أكثر تواترا، حيث ارتفع عددها من حوالي 50 في عام 1985 إلى أكثر من 200 في عام 2005. |
The United States dollar fell from about $1.32 to the euro to about $1.47, boosting exports. | UN | وهبط سعر دولار الولايات المتحدة من حوالي 1.32 دولار لليورو إلى حوالي 1.47 دولار لليورو مما شجع الصادرات. |
Statistics show that animal resources increased from about 249.3 million heads in 1990 to about 373.3 million heads in 2004. | UN | وتشير الإحصاءات إلى أن هذه الثروة ازدادت من نحو 249.3 مليون رأس في عام 1990 إلى نحو 373.3 مليون رأس في عام 2004. |
The number of poor is estimated to have increased from about 650,000 persons to 1 million persons, an increase of over 50 per cent. | UN | ويقدر أن عدد الفقراء قد ارتفع من نحو 000 650 شخص إلى مليون شخص وهي زيادة تفوق 50 في المائة. |
UNICEF has estimated that the water projects have increased the availability of clean water from about 25 litres per person per day to 50 litres per person per day. | UN | وتقدر اليونيسيف أن مشاريع المياه قد زادت من توافر المياه النقية من نحو ٢٥ لترا إلى ٥٠ لترا للفرد يوميا. |
As a result, the value of the Somali shilling fell from about 7.5 shillings to the dollar to over 10,000 shillings to the dollar. | UN | وهبطـت قيمـة الشلن الصومالي نتيجـة ذلك من نحو ٧,٥ شلنـات مقابـل الدولار إلى أكثر من ٠٠٠ ١٠ شلن مقابل الدولار. |
In the developing countries, on the other hand, the corresponding share has dropped from about 20 to just about 15 per cent during the same period. | UN | وفي البلدان النامية، من جهة أخرى، هبطت الحصة المقابلة من نحو ٢٠ الى نحو ١٥ في المائة خلال نفس الفترة. |
Their average length has grown from about two months to an average of 14.5 months in 1995. | UN | وزاد متوسط طولها من نحو شهرين إلى ١٤,٥ شهرا عام ١٩٩٥. |
However, the unemployment rate worldwide rose from about 6.0 to 6.3 per cent over the decade. | UN | بيد أن نسبة البطالة في العالم زادت من زهاء 6.0 في المائة إلى 6.3 في المائة على مدى العقد. |
Those with university degrees went from about 8 per cent in 1981 to 10 per cent in 1991. | UN | ونسبة اﻷشخاص الذين لهم شهادات جامعية ارتفعت من قرابة ٨ في المائة في عام ١٨٩١ إلى ٠١ في المائة في عام ١٩٩١. |
In any event, preliminary calculations suggest that the average agency reimbursement ranges from about 9 to 10 per cent. | UN | وعلى أية حال، توحي الحسابات اﻷولية بأن متوسط تعويض الوكالات يتراوح بين حوالي ٩ و ٠١ في المائة. |
Clerical workers also account for variable shares in employment potentially affected by offshoring: from about 30 per cent in Australia, Ireland, Sweden, the United Kingdom and the United States, to over 60 per cent in Italy and Portugal. | UN | كما أن العاملين في المهن المكتبية يشكلون نسباً متفاوتة من مجموع العمالة يتأثر بنقل الأعمال إلى الخارج: إذ تتراوح هذه النسبة بين نحو 30 في المائة في أستراليا وآيرلندا والسويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، وما يزيد عن 60 في المائة في إيطاليا والبرتغال. |