ويكيبيديا

    "from agriculture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الزراعة
        
    • عن الزراعة
        
    • من قطاع الزراعة
        
    • على الزراعة
        
    • من القطاعين الزراعي
        
    • من قطاعات الزراعة
        
    • من الأنشطة الزراعية
        
    • عن قطاع الزراعة
        
    I guess the billions you make from agriculture isn't enough. Open Subtitles أحسب أن البلايين التي تأتي من الزراعة غير كافية
    Land-based activities which contribute to such pollution range from agriculture to industry to human waste. UN ويمتد نطاق الأنشطة البرية التي تساهم في هذا التلوث من الزراعة إلى الصناعة إلى النفايات البشرية.
    According to the World Bank, 70 per cent of the world's poor living in rural areas derived their income from agriculture. UN ووفقا للبنك الدولي، فإن 70 في المائة من فقراء العالم الذين يعيشون في المناطق الريفية يحصلون على دخلهم من الزراعة.
    Several good practices for reducing greenhouse gas emissions from agriculture were described in the discussion. UN وطرحت في المناقشة عدة ممارسات جيدة للحد من انبعاثات غاز الدفيئة الناتجة عن الزراعة.
    The participants generally recognized that the process of structural transformation, in which productive capacity-building was embedded, went beyond mere sectoral rotation from agriculture to manufacturing or services. UN وأقرّ المشاركون عموماً بأن عملية التحول الهيكلي التي يدخل بناء القدرات الإنتاجية في صلبها تتجاوز مجرد الانتقال من قطاع الزراعة إلى قطاع الصناعة التحويلية أو الخدمات.
    Moreover, such aid would ideally come in the form of grants, but may also come in the form of concessional loans - provided it is really targeted at generating a future stream of income from agriculture. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الوضع المثالي لتقديم هذه المعونة هو تقديمها في شكل منح، لكنها قد تأخذ كذلك شكل القروض التساهلية، شريطة أن تستهدف بالفعل توفير مصدر دخل من الزراعة في المستقبل.
    Thus, for us, commodity prices remain severely depressed, accompanied by prolonged decline in export earnings from agriculture. UN وهكذا فإن أسعار السلع الأساسية، بالنسبة لنا، لا تزال منخفضة جدا، مصحوبة بتدهور متواصل في عوائد الصادرات من الزراعة.
    Globally, there also has been a shift in the areas of employment of women, from agriculture towards services. UN وعلى الصعيد العالمي، حدث تحول أيضا في مجالات عمالة المرأة من الزراعة إلى قطاع الخدمات.
    Incubators in Italy: from agriculture to a knowledge base economy in Andalucía UN مؤسسات احتضان المشاريع في إيطاليا: من الزراعة إلى اقتصاد يقوم على المعرفة في الأندلس
    Nitrous oxide emissions from agriculture were projected to continue to increase. UN ويتوقع أن يستمر ازدياد انبعاث أكسيد النيتروز من الزراعة.
    Mixed patterns are observed in N2O emissions from agriculture. UN ويلاحظ وجود أنماط مختلطة في انبعاثات أكسيد النيتروز من الزراعة.
    In general, emissions from agriculture, waste and industrial processes declined over the period, but their rates of decline have slowed. UN وبصورة عامة، انخفضت الانبعاثات من الزراعة والنفايات والعمليات الصناعية خلال الفترة ذاتها، إلا أن معدلات الانخفاض هذه تباطأت.
    Increased income from agriculture and/or utilisation of other natural resources and thus enhanced profitability of sustainable land management UN زيادة الدخل من الزراعة و/أو الاستفادة من الموارد الطبيعية الأخرى وبالتالي تعزيز ربحية الإدارة المستدامة للأراضي
    Policies, therefore, need to be directed at raising the productivity and facilitating diversification from agriculture to other economic activities. UN وبناء على ذلك، يجب توجيه السياسات نحو رفع الإنتاجية وتسهيل التنويع بالانتقال من الزراعة إلى أنشطة اقتصادية أخرى.
    It has been occurring in many developing countries as well, where it is characterized by a net transfer of jobs from agriculture to services. UN وأخذ الأمر ذاته يحدث أيضا في بلدان نامية عديدة، حيث تميز إلغاء التصنيع بنقل صاف للوظائف من الزراعة إلى الخدمات.
    The changes in the labor marker and high unemployment halted the flow of labor from agriculture to other branches of the economy. UN وإن التغييرات في سوق العمل والبطالة العالية وضعت حدا لتدفق اليد العاملة من الزراعة إلى فروع الاقتصاد الأخرى.
    Of the 3.6 million families living in Mozambique, 3.2 million derive their livelihood from agriculture. UN وتكسب 3.2 مليون أسرة، من أصل 3.6 مليون أسرة تعيش في موزامبيق، عيشها من الزراعة.
    Projections of CH4 emissions for Annex I Parties as a whole are expected to be 14 per cent lower in the year 2000 than their 1990 levels, as a result of reduced emissions from agriculture. UN ويتوقع أن تنخفض انبعاثات الميثان بالنسبة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ككل لتصبح في عام ٠٠٠٢ أدنى بنسبة ٤١ في المائة من مستوياتها لعام ٠٩٩١، وذلك نتيجة لانخفاض الانبعاثات الناشئة عن الزراعة.
    Likewise, only four Parties indicated increases in emissions from agriculture. UN كما أن أربعة أطراف فقط أشارت إلى حدوث زيادات في الانبعاثات الناجمة عن الزراعة.
    As long as wastewater is generated, whether it be from agriculture, industry, or settlements, and is not confined and appropriately treated, human rights will be at risk of being violated. UN فطالما جرى توليد مياه عادمة سواء من قطاع الزراعة أو قطاع الصناعة أو من المستوطنات، ولم يجر عزلها أو معالجتها بشكل ملائم، ستكون حقوق الإنسان معرّضة لخطر الانتهاك.
    Approximately 85 per cent of the population derive a living from agriculture and other traditional activities in the rural sector. UN ويعيش ما يقرب من 85 في المائة من السكان على الزراعة وغيرها من الأنشطة التقليدية في القطاع الريفي.
    The Philippines, for example, mentioned that they experienced severe water supply problems caused by a rapid increase in population, growing demands from agriculture and industry, expanding urbanization, unabated pollution of water bodies and the effect of climatic variability and extreme events. UN فذكرت الفلبين، مثلاً، أنها تعاني مشاكل شديدة في الإمداد بالمياه بسبب التزايد السكاني السريع، ونمو الطلب من القطاعين الزراعي والصناعي واتساع التحضر، واستمرار تلويث المسطحات المائية، وأثر التقلب المناخي والظواهر الجوية الشديدة.
    The meetings covered a wide range of stakeholders involved in the implementation of the Convention, including representatives from agriculture, health and environment sectors, ministries of foreign affairs and customs authorities. UN وقد شملت الاجتماعات مجموعةً واسعة من أصحاب المصلحة المعنيين في تنفيذ الاتفاقية بما في ذلك ممثلون من قطاعات الزراعة والصحة والبيئة ووزراء الشؤون الخارجية والسلطات الجمركية.
    The goal of the project is to improve possibilities to refocus workforce in rural areas from agriculture to other activities, to facilitate their integration into the labour market, and to promote intensity and diversity of the economic activity in rural areas. UN والهدف الذي يرمي إليه المشروع هو تحسين إمكانيات نقل مجال تركيز القوى العاملة في المناطق الريفية من الأنشطة الزراعية إلى أنشطة أخرى، وتيسير إدماج تلك القوى في سوق العمل، والسعي إلى زيادة كثافة وتنوّع النشاط الاقتصادي في المناطق الريفية.
    Emissions from agriculture generally declined, except for those Parties reporting increasing total CH4 emissions. UN وانخفضت عموماً الانبعاثات الناجمة عن قطاع الزراعة ما عدا بالنسبة للأطراف التي أبلغت عن مجموع متزايد من انبعاثات الميثان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد