Forty needy persons from among this group are currently assisted by UNHCR. | UN | وتقوم المفوضية حاليا بمساعدة ٤٠ شخصا محتاجا من بين هذه المجموعة. |
(ii) one further member from among the members in the following areas: | UN | `٢` عضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
(iii) one further member from among the members in the following areas: | UN | `٣` عضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
Election of five members from among candidates nominated by Governments | UN | انتخاب خمسة أعضاء من بين المرشحين الذين تسميهم الحكومات |
Election of five members from among candidates nominated by Governments | UN | انتخاب خمسة أعضاء من بين المرشحين الذين تسميهم الحكومات |
(ii) One further member from among the members in the following areas: | UN | `٢` وعضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
(iii) One further member from among the members in the following areas: | UN | `٣` عضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
(ii) One further member from among the members in the following areas: | UN | `٢` وعضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
(iii) One further member from among the members in the following areas: | UN | `٣` عضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
A strategy is a broad course of action, chosen from among alternatives to attempt to achieve clearly defined goals. | UN | والاستراتيجية هي تدبير واسع النطاق يجري اختياره من بين البدائل المتاحة في محاولة لتحقيق أهداف محددة بوضوح. |
Once a majority had agreed on the points to be decided, a drafting committee was elected from among the members of that majority. | UN | وإذا توصلت اﻷغلبية إلى اتفاق بشأن النقاط التي ينبغي اتخاذ قرار بشأنها يتم انتخاب لجنة للصياغة من بين أعضاء تلك اﻷغلبية. |
Subsequently, the National Assembly elected from among UNITA deputies a second vice-president and a second secretary of the Assembly. | UN | وانتخبت الجمعية الوطنية في وقت لاحق، من بين نواب يونيتا، نائبا ثانيا للرئيس وأمينا ثانيا للجمعية الوطنية. |
Two seats from among the Eastern European States remain to be filled. | UN | وهناك مقعدان، من بين دول أوروبا الشرقية، لا يزال لازما شغلهما |
Policemen will be selected from among the participants in these courses. | UN | وسيتم اختيار رجال الشرطة من بين المشاركين في هذه الدورات. |
Since no candidate obtained the required two-thirds majority, there still remains one seat to be filled, from among the Eastern European States. | UN | نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة، فما زال هناك مقعد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية. |
Similarly, a majority of countries tends to agree that the new members should come from among the developed and developing countries alike. | UN | وبالمثل، تنحو أغلبية البلدان صوب الموافقة على أن يكون الأعضاء الجدد من بين البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
You would elect, from among the eleven judges, the six who received an absolute majority on Wednesday. | UN | وستنتخبون، من بين القضاة الأحد عشر، الستة الذين حصلوا على أغلبية مطلقة في يوم الأربعاء. |
For the vacant seat from among the Latin American and Caribbean States, there is one endorsed candidate, namely, Brazil. | UN | وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هناك مرشح تؤيده مجموعته، وهو البرازيل. |
An Island Magistrate is appointed from among the residents of Pitcairn. | UN | ويعيَّن قاضي الصلح الخاص بالجزيرة من بين المقيمين في بيتكيرن. |
Election of one expert to the Permanent Forum on Indigenous Issues from among candidates nominated by Governments | UN | انتخاب خبير في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من بين مرشحين معينين من الحكومات |
The existing law already accepts the principle that members of the SCM can be judges and prosecutors elected by their peers from among their number. | UN | ويقبل القانون الحالي بالفعل مبدأ أن يكون أعضاء المجلس من القضاة والمدعين الذين ينتخبهم أقرانهم من بينهم. |
Since the result of the ballot has again been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. | UN | نظراً لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The consultants were recruited from among a network maintained both by each division and beneficiary countries. | UN | ويُوظف هؤلاء الخبراء الاستشاريون من ضمن شبكة تحتفظ ببياناتها كل شعبة والبلدان المستفيدة على حد سواء. |
a. A panel chairperson from among the chairpersons of the Board; | UN | أ - رئيس للفريق يُختار من قائمة الرؤساء الخاصة بالمجلس؛ |
I should now like to repeat the names of the countries that wish to propose a candidate. from among the Asia-Pacific States, the countries are China and India. | UN | وأود أن أكرر الآن أسماء البلدان التي أعربت عن رغبتها في اقتراح مرشح من مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، هناك بلدان هما الصين والهند. |
For the three vacant seats from among the Asian States, there are five candidates, namely Japan, Lebanon, Malaysia, Mongolia and Saudi Arabia. | UN | وفيما يتعلق بالمقاعد الثلاثة الشاغرة من مقاعد مجموعة الدول الآسيوية، يوجد خمسة مرشحين، وهم: لبنان وماليزيا والمملكة العربية السعودية ومنغوليا. |
Of the 120 members of the current Knesset, 17 are women, and from among those women, one is of Arab descent. | UN | ومن بين أعضاء الكنيست البالغ عددهم حالياً 120 عضواً، هناك 17 امرأة، من بينهن امرأة واحدة من أصل عربي. |