ويكيبيديا

    "from and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من وإلى
        
    • وإليها
        
    • من و
        
    • الآتية من
        
    • منها أو
        
    • النامية وفيما
        
    • تقدمها الحكومات اﻷعضاء وعلى
        
    • من الأطراف وغير
        
    • وإليه
        
    • من أو
        
    • استيرادها من بلدان وأقاليم
        
    • وبشأنها
        
    • للتقليل من الانبعاثات
        
    • بواسطة المصارف
        
    • العمل ويستفيد
        
    Interpretation from and into English and Portuguese will also be available for press briefing rooms. UN وستوفر أيضا لغرف جلسات الإحاطة الصحفية الترجمة الشفوية من وإلى اللغتين الإنكليزية والبرتغالية.
    The figures produced by the Central Bureau for Public Mobilization and Statistics on migration flows from and to Egypt are set out hereunder. UN تشير الإحصاءات الصادرة عن الجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء عن حركة الهجرة من وإلى مصر إلى ما يلي:
    It contains time series data on migration flows from and to countries in Eastern Europe, all successor States of the former Union of Soviet Socialist Republics, Albania and the former Yugoslavia. UN وهي تحتوي على بيانات عن تدفقات الهجرة، خلال فترات زمنية متتالية محددة، من بلدان شرق أوروبا وإليها وجميع الدول التي خلفت جمهوريات الاتحاد السوفياتي سابقا وألبانيا ويوغوسلافيا السابقة.
    The agreement on movement and access from and to Gaza existed largely on paper. UN وظل الاتفاق بشأن الحركة والانتقال من غزة وإليها حبرا على ورق.
    Tell me who and what you really are and where you came from, and no veterinary shall touch you. Open Subtitles أخبرني من و ماذا تكون حقيقة و من أين أتيت ؟ و لن يجرؤ بيطري واحد على أذيتك
    (i) The University derives its income from two sources -- income from and Endowment Fund and contributions to the Operating Funds; UN `1 ' تحصل الجامعة على إيراداتها من مصدرين؛ هما: الإيرادات الآتية من صندوق للهبات، والتبرعات المقدمة إلى صناديق التشغيل؛
    They must ban the import and export of controlled substances from and to non-parties. UN وعلى الأطراف أيضاً أن تحظر استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة من وإلى البلدان غير الأطراف.
    Electronically transfer documentation for processing at Headquarters from and to remote locations of United Nations conferences held away from Headquarters. UN النقل الإلكتروني للوثائق من أجل تجهيزها في المقر بتحويلها من وإلى مواقع مؤتمرات الأمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.
    From there, cargo is transhipped from and to secondary regional ports. UN ثم يتم، انطلاقاً من هذه المناطق، تعقيب الشحنات من وإلى موانئ إقليمية ثانوية.
    Provides interpretation for meetings from and into these four languages; trains translators for interpretation duty; UN ويوفر الترجمة الشفوية للاجتماعات من وإلى هذه اللغات اﻷربع؛ ويدرب المترجمين على أداء مهمة الترجمة الشفوية؛
    It was also agreed with the Bosnian Serb de facto authorities that short-term visits might be made from and to areas of Sarajevo under their control and that of the Government, respectively. UN وجرى الاتفاق أيضا مع سلطات اﻷمر الواقع البوسنية الصربية على جواز السماح بزيارات قصيرة اﻷجل من وإلى مناطق سراييفو الواقعة تحت سيطرتها وتحت سيطرة الحكومة على التوالي.
    196. With respect to student travel, 68 buses were provided to take students from and to their places of residence and study in the capital and the states. UN 196- فيما يتعلق بترحيل الطلاب تم توفير عدد 68 حافلة لترحيل الطلاب من وإلى مواقع السكن والدراسة في العاصمة والولايات.
    Electronic transfer of documentation for processing at the United Nations Office at Geneva from and to remote locations of United Nations conferences held away from Geneva. UN النقل الالكتروني للوثائق لتجهيزها في مكتب الأمم المتحدة في جينيف، من المؤتمرات التي تعقد خارج جينيف وإليها.
    Shuttle buses will transport participants mornings and evenings from and to the officially recommended hotels. UN وستقوم حافلات مكّوكية بنقل المشاركين صباحا ومساء من الفنادق الموصى بها رسميا وإليها.
    Moving expenses from and to Germany and travel expenses were also covered by ICCA. UN كما أن المجلس قام بتغطية مصروفات النقل من ألمانيا وإليها ومصروفات السفر.
    Electronic transfer of documentation for processing at Headquarters from and to remote locations of United Nations conferences held away from Headquarters. UN النقل الالكتروني للوثائق من أجل تجهيزها في المقر بتحويلها من و/أو إلى مواقع مؤتمرات الأمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.
    This results in inadequate food supply from and for the rural dwellers. UN وينجم عن ذلك عدم كفاية إمدادات الأغذية الآتية من سكان الريف واللازمة لاستهلاكهم.
    Please provide data on the number of women and girls who are trafficked to, from and through El Salvador. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات اللاتي يجري الاتجار بهن عن طريق نقلهن إلى السلفادور أو منها أو عبرها.
    Such an outcome would provide new market access opportunities for goods and services from and between developing countries. UN ومن شأن هذه الحصيلة أن توفر فرصاً جديدة لدخول السلع والخدمات الأسواق من البلدان النامية وفيما بين البلدان النامية.
    - Imports from and export to Parties and non-Parties respectively, UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    All air travel from and to the airport was suspended. UN وجرى تعليق جميع الرحلات الجوية انطلاقاً من المطار وإليه.
    amounts of ozone-depleting substances destroyed, used for feedstock, imported from and exported to parties and non-parties, and imports and exports of recycled substances. UN كميات المواد المستنفدة للأوزون التي جرى تدميرها أو استخدامها كمواد وسيطة أو استيرادها من أو تصديرها إلى الأطراف وغير الأطراف، وكذلك الواردات والصادرات من المواد المعاد تدويرها.
    Singapore will be undertaking amendments to the Regulation of Imports and Exports Regulations' Seventh Schedule -- Prohibited Imports from and Exports to (Including Goods in Transit Bound for) Country or Territory in order to give full effect to the relevant provisions in resolution 1929 (2010). Merchant Shipping Act UN وستجري سنغافورة تعديلات للجدول السابع من لوائح تنظيم الصادرات والواردات - السلع الممنوع استيرادها من بلدان وأقاليم معنية وتصديرها إليها (بما في ذلك السلع العابرة المتوجهة إلى ذلك البلد أو الإقليم)، من أجل تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار 1929 (2010) تنفيذا تاما.
    Communications from and concerning the Islamic Republic of Iran UN رسائل من جمهورية إيران الإسلامية وبشأنها
    (b) Technology and Economic Assessment Panel and Executive Committee review of progress made in reducing the emissions from and the use of ozonedepleting substances as process agents and the implementation of emissionsreduction techniques and alternative processes and products (decision XVII/6) UN (ب) استعراض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واللجنة التنفيذية للتقدم المحرز في تقليل انبعاثات واستخدام المواد المستنفدة للأوزون والمستخدمة كعوامل تصنيع، وتطبيق التقنيات والعمليات والمنتجات البديلة للتقليل من الانبعاثات (المقرر 17/6)
    The Instructions provide for the need to present documents confirming the origin of foreign currency in order to transfer funds from and to Turkmenistan. UN وتنص هذه التعليمات نفسها على وجوب إبراز الوثائق التي تثبت مصدر العملات الأجنبية عند تحويل الأموال إلى داخل تركمانستان وخارجها بواسطة المصارف العاملة في إقليمها.
    7. The work of the Working Group will relate to, draw from and capitalize on the work of such technical groups as the Ottawa Group on Price Statistics and the Voorburg Group on Service Statistics, and will complement that of regional and international organizations. UN 7 - وسيرتبط عمل الفريق العامل بعمل الأفرقة التقنية الأخرى كمجموعة أوتاوا لإحصاءات الأسعار، وفريق فوربورغ لإحصاءات الخدمات وسيستند إلى ذلك العمل ويستفيد منه وسيكمل عمل المنظمات الإقليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد