A contribution to the Trust Fund was received from Finland in 2010. | UN | وفي عام 2010، ورد إلى الصندوق الاستئماني تبرع من فنلندا. |
A consultancy firm from Finland has been contracted by ECA to develop in 2010 a framework and manual for implementing these indicators. | UN | وتعاقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع شركة خدمات استشارية من فنلندا لتقوم في عام 2010 بوضع إطار ودليل لتنفيذ هذه المؤشرات. |
A contribution to the Trust Fund was received from Finland in 2009. | UN | وتلقى الصندوق الاستئماني في عام 2009 تبرعاً من فنلندا. |
A decision on removal from Finland may not be enforced until a final decision has been issued on the matter. | UN | لا يجوز إنفاذ قرار الإبعاد من فنلندا إلى أن يصدر قرار نهائي بشأن هذه المسألة. |
Please provide other data and statistics on the extent of trafficking in women into, through and from Finland, as may be available. | UN | يرجى تقديم البيانات والإحصاءات الأخرى المتاحة المتعلقة بمدى الاتجار بالنساء من فنلندا وإليها وعبرها. |
He noted that the current balance of the trust fund was $104,412, following a contribution from Finland in 2007. | UN | وأشار إلى أن الرصيد الحالي للصندوق الاستئماني بلغ 412 104 دولارا بعد أن تلقى تبرعا من فنلندا في عام 2007. |
The Secretary-General of Emmaus International attended the Summit with one representative of the organization from Benin and one from Finland. | UN | حضر أمين عام رابطة إيموس الدولية مؤتمر القمة مع ممثل للمنظمة من بنن وممثل من فنلندا. |
Since the preparation of the report, formal credentials had been received from Finland, Guatemala and Ukraine, and an addendum would be issued to that effect. | UN | ومنذ إعداد التقرير، وردت وثائق تفويض رسمية من فنلندا وغواتيمالا وأوكرانيا، وسوف تصدر إضافة في هذا الشأن. |
Since the preparation of the report, formal credentials had been received from Finland, Guatemala and Ukraine, and an addendum would be issued to that effect. | UN | ومنذ إعداد التقرير، وردت وثائق تفويض رسمية من فنلندا وغواتيمالا وأوكرانيا، وسوف تصدر إضافة في هذا الشأن. |
Such legislation gives the Customs special powers to control, for safety reasons, the departure of persons and goods from Finland. | UN | وتخول هذه التشريعات للجمارك صلاحيات خاصة لمراقبة مغادرة الأشخاص والبضائع من فنلندا لأغراض الأمن. |
Afraid, the complainants decided to flee from Finland, where their asylum applications had been rejected. | UN | فقرر صاحبا الشكويين، خشيةً على مصيرهما، الفرار من فنلندا حيث رُفضت الطلبات التي تقدما بها من أجل اللجوء. |
The Government, with support from Finland, is developing a national action plan on women, peace and security. | UN | وتعمل الحكومة بدعم من فنلندا على وضع خطة عمل وطنية بشأن المرأة والسلام والأمن. |
It was organized with support from Finland and Austria and in close collaboration with the Forum secretariat and FAO. | UN | ونُظّم المؤتمر بدعم من فنلندا والنمسا، وبتعاون وثيق مع أمانة المنتدى ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Further funding from Finland is under discussion. | UN | وتجري حالياً مناقشة الحصول على مزيد من التمويل من فنلندا. |
The freighter was headed from Finland to Algeria with a cargo of timber. | UN | وكانت سفينة الشحن تلك متجهة من فنلندا إلى الجزائر وتقل شحنة من الأخشاب. |
In 2011, contributions to that fund from Finland, Norway and Switzerland came to $295,000. | UN | وفي عام 2011، بلغت المساهمات المقدمة إلى هذا الصندوق من فنلندا والنرويج وسويسرا 000 295 دولار. |
A special contribution from Finland enabled UNIDIR to expand the programme and invite Mr. Kliava Ilgvars (Latvia) to be a visiting fellow in 1992. | UN | وأتاح تبرع من فنلندا أن يقوم المعهد بتوسيع البرنامج ودعوة السيد كليافا الغفارش، وهو من لاتفيا ليكون زميلا زائرا في عام ١٩٩٢. |
Afraid, the complainants decided to flee from Finland, where their asylum applications had been rejected. | UN | فقرر صاحبا الشكويين، خشيةً على مصيرهما، الفرار من فنلندا حيث رُفضت الطلبات التي تقدما بها من أجل اللجوء. |
March 25th 2007 FINLAND from Finland where I was walking on water. | Open Subtitles | الخامس والعشرين من مارس 2007 فنلندا من فنلندا حيث كنت أمشي على الماء |
A further contingent of 15 persons from Finland will arrive on Tuesday, 20 September. | UN | كما ستصل وحدة أخرى تتألف من ١٥ شخصا قادمة من فنلندا يوم الثلاثاء، ٢٠ أيلول/سبتمبر. |
Nevertheless, to that group of delegations I would like to appeal — and my appeal is very much along the lines of what our colleague from Finland has just said — that it show the necessary flexibility in order to allow some of us to face the practical problems that we have. | UN | بيد أنني أود أن أناشد تلك المجموعة من الوفود - ومناشدتي هذه تتفق كثيرا جدا مع ما قاله زميلي ممثل فنلندا قبل هنيهة - بأن تبدي المرونة اللازمة للسماح لبعضنا من معالجة المشاكل العملية التي نواجهها. |