ويكيبيديا

    "from it" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منه
        
    • منها
        
    • من ذلك
        
    • عن هذه المنطقة
        
    • بسببه
        
    • من هذا البرنامج
        
    • بسببها
        
    • منهُ
        
    • من هذه العولمة
        
    • مِنه
        
    • من عليها
        
    • من تكنولوجيا المعلومات
        
    • بل العكس
        
    • عن هذه الأدلّة
        
    • بعيدة عنه
        
    Also, foreign direct investment had increased in recent years, but only some countries had benefited from it. UN كما أن الاستثمار الأجنبي المباشر تزايد في السنوات الأخيرة، ولكن بعض البلدان فقط استفادت منه.
    Syria has allowed the IAEA team to visit the site of Al-Kibar and to take environmental samples from it without hindrance. UN لقد سمحت سوريا لفريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية بزيارة موقع دير الزور، وأخذ عينات بيئية منه دون أية عوائق.
    That was done through the Kuwait Fund for Arab Economic Development, and nearly 100 countries throughout the world had benefited from it. UN وتقدم هذه المساعدات عن طريق الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية الذي أفاد منه زهاء 100 بلد في جميع أنحاء العالم.
    UNRWA could no longer maintain the level of the services that refugees received from it in the early 1990s. UN وقد أصبحت الوكالة عاجزة عن المحافظة على مستوى الخدمات التي كان اللاجئون يتلقونها منها في بداية التسعينات.
    I kept her from it until that last one at the end. Open Subtitles أنا منعها من ذلك حتى أن آخر واحد في نهاية المطاف.
    Generally, the latter are designed to enhance key national policies to attract FDI and benefit from it. UN وعلى وجه الإجمال، تتوخى الأخيرة تعزيز السياسات الوطنية الأساسية واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    Terrorism knows no boundaries and we cannot claim immunity from it. UN فالإرهاب لا يعرف حدودا ولا يمكننا أن ندّعي الحصانة منه.
    The proposal should thus be seen in its entirety, rather than taking from it only one element or another. UN وبالتالي ينبغي أن ينظر إلى الاقتراح في مجمله، بدلا من أخذ مجرد عنصر واحد منه أو آخر.
    Also, more and more scientific areas are benefiting from it. UN كما يُستفاد منه في عدد متزايد من المجالات العلمية.
    Regarding the operational reserve, he clarified that UNFPA was neither freezing the operational reserve nor drawing down from it. UN وفيما يخص الاحتياطي التشغيلي، أوضـح المدير أن الصندوق لم يجمد الاحتياطي التشغيلي ولا يسحب منه أي أموال.
    Instead of moving through the pain, you run from it. Open Subtitles بدلاً من المضي قدماً مع الألم كنت تهربين منه
    Whatever's in that house, I can taste the power radiating from it. Open Subtitles أيًّا كان المخلوق بداخل هذا المنزل فإني أستشعر قوة تشع منه
    Where I come from, it's illegal to be naive. Open Subtitles من المكان الذي أتيت منه السذاجة غير مسموحة
    You can get on board, be a part of this, benefit from it, or you can step aside. Open Subtitles بوسعك العودة إلى طاقم الإدارة، وأن تكون جزءاً من هذا وأن تستفيدي منه أو بوسعك التنحي
    Open the box, and you'll be free from it... forever. Open Subtitles إفتحي الصندوق . و ستكونين حرة منه .. للأبد
    More people make a living of cancer than die from it. Open Subtitles العديد من الناس يعيشون من السرطان أكثر مما يموتون منه.
    We must therefore proactively respond to the environmental challenges that globalization poses and equip ourselves to benefit from it. UN ولذلك يجب علينا أن نستجيب بشكل استباقي للتحديات البيئية التي تطرحها العولمة وأن نهيئ أنفسنا للاستفادة منها.
    We anticipate agreed and effective recommendations from it, which will be expected by the recipient countries first of all. UN ونتوقع منها أن تقدم توصيات متفقا عليها وفعالة، من تتوقعها، أولا وقبل كل شيء، البلدان المتلقية للمساعدة.
    It was a strange experience to see something from it... so unexpected. Open Subtitles ‫كانت تجربة غريبة أن أرى شيئاً منها ‫غير متوقع على الإطلاق
    It's like I'm programmed to find the same person, like there's some lesson I'm supposed to learn from it all. Open Subtitles انه مثل انه تم برمجتى ان اجد نفس الشخصية كأنه هناك درس ما يجب ان اتعلمه من ذلك
    UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. UN وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة بواسطة مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لكلا الطرفين عن هذه المنطقة.
    Can you smell this and tell me if you want to throw up from it. Open Subtitles تستطيع شم هذا وإخباري إن كنت تريد التقيؤ بسببه.
    More than 50 persons are benefiting from it. UN وقد استفاد من هذا البرنامج أكثر من 50 شخصا.
    I've seen people die from it. Open Subtitles شاهدت أناس ماتت بسببها شاهدتكِ تموتين بسببها
    Um, I'm assembling a list of potential objects that could be made from it. Open Subtitles أنا أجمع قائمة بالمواد المحتملة التي قد تكون مصنوعة منهُ
    There was a general consensus that, while globalization could be a powerful force for growth, not all countries had benefited from it. UN وظهر توافق عام في الآراء يفيد بأنه فيما يمكن للعولمة أن تكون قوة فاعلة في النمو لا يمكن القول إن جميع البلدان تستفيد من هذه العولمة.
    All of you are free to read it and draw spiritual nourishment from it for the old days are gone. Open Subtitles كُلكُم أحرَآر بِقِراءتِه، وإستِخلاص الغِذَاء الرُوحِي مِنه لكُل الأيَام القدِيمَه
    We nearly hanged ourselves from it. Open Subtitles لقد كنّا على وشك شنق أنفسنا من عليها
    Users are becoming more sophisticated daily and they expect, indeed demand, more from it and even more technology. UN وتزداد معرفة المستخدمين في كل يوم، وهم يتوقعون، بل ويطلبون، المزيد من تكنولوجيا المعلومات بل وحتى مزيدا من التكنولوجيا.
    Oh, no, far from it. She never tires of telling me. Open Subtitles لا، بل العكس هو الصحيح إنها لا تسأم من تكرر ذلك لي
    If you want to keep your home a pure and happy place, it's best to keep the gory details far away from it. Open Subtitles إذا كنت تريد أبقاء منزلك نقياً و سعيداً، فمن الأفضل أبقاء التفاصيل الدموية بعيدة عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد