They stressed the importance of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from land-based sources of Marine Pollution. | UN | وأكدوا على أهمية برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من المصادر البرية لتلوث البحار. |
Consultative meetings of contracting parties are considering the extension of the Convention to include pollution from land-based sources and offshore activities. | UN | وتنظر الاجتماعات الاستشارية لﻷطراف المتعاقدة في توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل التلوث من المصادر البرية ومن اﻷنشطة البحرية. |
Regional and international efforts to prevent the pollution of the oceans have continued to gather strength and we can expect further efforts, in particular to control pollution from land-based sources. | UN | وقد ظلت الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والدولي لمنع تلوث المحيطات تزداد قوة ويمكن أن ننتظر بذل مزيد من الجهود، خاصة من أجل التحكم في التلوث البحري من المصادر البرية. |
The data collected showed that the primary pollutants to the Caribbean Sea are from land-based sources. | UN | وأظهرت البيانات التي تم جمعها أن الملوثات الرئيسية للبحر الكاريبي تأتي من مصادر برية. |
It was found that the East Asian coastal areas are particularly at risk of pollution from land-based sources, which can be many and varied. | UN | ووجد أن المناطق الساحلية في شرق آسيا معرضة بصفة خاصة لخطر التلوث من مصادر برية قد تكون عديدة ومتنوعة. |
The majority of these items are from land-based sources -- an estimated 89.1 per cent -- while the remainder are from sea-based sources. | UN | ويأتي معظم هذه المواد من مصادر برية - ويقدر ذلك بنسبة 89.1 في المائة - وتأتي النسبة الباقية من مصادر بحرية. |
Article 207 requires States to adopt laws and regulations and to take other measures as may be necessary to prevent, reduce and control pollution from land-based sources. | UN | وتلزم المادة ٧٠٢ الدول بسـن قوانين ووضع نظم واتخاذ التدابير اﻷخرى اللازمة لمنع التلوث من المصادر البرية والتقليل منه ومكافحته. |
It has long been recognized that one of the most serious and extensive threats to the health of the marine ecosystem is pollution from land-based sources. | UN | فمن المعترف منذ وقت طويل أن التلوث من المصادر البرية يشكل واحدا من أخطر التهديدات لسلامة النظام الإيكولوجي البحري وأوسعها نطاقا. |
It has long been recognized that pollution from land-based sources is one of the most serious and extensive threats to the health of the marine ecosystem, but actions to diminish these threats at the national, regional and global levels have been lacking. | UN | وقد اُعترف منذ زمن بعيد بأن التلوث من المصادر البرية يشكل واحدا من أخطر الأمور التي تهدد سلامة النظام الإيكولوجي البحري وأوسعها نطاقا، غير أن الإجراءات الكفيلة بإزالة هذه التهديدات بقيت معدومة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Cyprus participates in regional monitoring programmes for the assessment of heavy metals, pesticides and effluents discharged into the sea from land-based sources. | UN | وتشارك قبرص في برامج إقليمية للرصد من أجل تقييم المعادن الثقيلة ومبيدات الآفات والفضلات السائلة التي يتم التخلص منها في البحر من المصادر البرية. |
Assessment and monitoring programmes have been initiated to update baseline pollution information through scientific analysis, and capacity-building facilitates the increased use of technologies such as geographical information systems for mapping the marine environment, water quality and pollution loads from land-based sources. | UN | وبدأت برامج التقييم والرصد بغية تحديث المعلومات المرجعية المتعلقة بالتلوث من خلال التحليل العلمي، وييسّر بناء القدرات زيادة استخدام التكنولوجيا من قبيل نظم المعلومات الجغرافية للتدقيق في البيئة البحرية ونوعية المياه وكميات الملوثات من المصادر البرية. |
The major interests at the international level are the prevention of marine pollution from land-based sources and pollution by dumping of waste, protection of the sensitive environment of the Arctic Ocean, and exchange of scientific information on the oceans and its living resources. | UN | وموضوعات اﻹهتمام الرئيسية على الصعيد الدولي تتمثل في منع التلوث البحري من المصادر البرية والتلوث الناجم عن إلقاء النفايات، وحماية البيئة الحساسة للمحيط المتجمد الشمالي، وتبادل المعلومات العلمية عن المحيطات وعن مواردها الحية. |
25. The need to give priority in addressing pollution from land-based sources to the adequate implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (GPA) was highlighted by a number of delegations. | UN | 25 - وأبرز عدد من الوفود ضرورة منح الأولوية في معالجة التلوث من المصادر البرية للتنفيذ المناسب لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
1990 Protocol (to the 1978 Kuwait Regional Convention) for the Protection of the Marine Environment against Pollution from land-based sources | UN | بروتوكول حماية البيئة البحرية من التلوث من مصادر برية لعام 1990 |
UNEP has also been assisting the Parties to regional seas conventions concluded under its auspices in the development of relevant protocols to the respective conventions, addressing specific subjects such as the control of marine pollution from land-based sources. | UN | كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ما زال يقدم المساعدة الى الدول اﻷطراف في اتفاقيات البحار اﻹقليمية التي أبرمت تحت رعايته لوضع بروتوكولات لهذه الاتفاقيات تعالج مواضيع محددة كمراقبة التلوث البحري من مصادر برية. |
Much of the marine litter from land-based sources results from unsustainable production and consumption and poor waste management. | UN | 31 - ينتج الجزء الأكبر من القمامة البحرية من مصادر برية نتيجة للإنتاج والاستهلاك غير المستدامين وسوء إدارة النفايات. |
Similarly, the Paris Convention for the Prevention of Marine Pollution from land-based sources requires States to implement programmes and measures for the elimination of pollution by certain substances, without specifying particular measures. | UN | وبالمثل تقتضي اتفاقية باريس لمنع التلوث البحري من مصادر برية من اﻷطراف تنفيذ برامج وتدابير للقضاء على التلوث الناجم عن بعض المواد من غير أن تحدد تدابير خاصة. |
O. Marine pollution from land-based sources | UN | سين - التلوث البحري من مصادر برية |
150. With respect to the progressive development of international environmental law, UNEP is also undertaking work on marine pollution from land-based sources and environmental impact assessment. | UN | ١٥٠- وفيما يتعلق بالتطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي، يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا بأعمال تتعلق بالتلوث البحري من مصادر برية وتقييم اﻷثر البيئي. |
Furthermore, Canada has offered to host a meeting of experts in 1994 to update the Montreal Guidelines for the Protection of the Marine Environment Against Pollution from land-based sources, as part of the process leading to a conference on land-based sources of marine pollution. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ أن كندا قد عرضت استضافة اجتماع من اجتماعات الخبراء في عام ١٩٩٤ من أجل استكمال مبادئ مونتريال التوجيهية لحماية البيئة البحرية من التلوث من مصادر برية، باعتبار ذلك جزءا من العملية التمهيدية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتلوث البحري من مصادر برية. |
In fact, most pollution of coastal waters originates from land-based sources. | UN | وفي الواقع ينجم تلوث المياه الساحلية في معظمه عن مصادر برية. |
Pollution from land-based sources | UN | التلوث الناجم عن المصادر البرية |
In connection with the above, numerous publications and background documents were produced on the protection of the marine environment from land-based sources of pollution. | UN | وبصدد ما ورد أعلاه، أنتجت منشورات ووثائق معلومات أساسية عديدة بشأن حماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البرية. |