ويكيبيديا

    "from power" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من السلطة
        
    • عن السلطة
        
    • من الحكم
        
    By the way, it is hardly an exaggeration to say that a civilization is shaped by its transition from power to law. UN وبهذه المناسبة، فإنه ليس من قبيل المبالغة القول إن الحضارة تتشكل بانتقالها من السلطة إلى القانون.
    Numerous democratic opposition groups, which for years had battled against Mobutu's dictatorship, were excluded from power. UN فقد استبعدت من السلطة مجموعات عديدة من المعارضة الديمقراطية التي ناضلت ضد ديكتاتورية موبوتو على مدى سنوات طوال.
    The calls by the leaders of individual States of the alliance for the removal from power of the legitimately elected leadership of Yugoslavia are illegal and highly incendiary. UN إن دعوة زعماء بعض دول التحالف إلى عزل قيادة يوغوسلافيا المنتخبة على نحو مشروع من السلطة هي دعوة غير قانونية ومثيرة للعصيان إلى حد بعيد.
    Since the country gained its independence in 1960, four out of five Presidents have been removed from power by unconstitutional means. UN ومنذ حصول البلد على استقلاله في عام 1960، أزيح أربعة من رؤسائه السابقين الخمسة عن السلطة بوسائل غير دستورية.
    Since the country gained its independence in 1960, four out of five Presidents have been removed from power by unconstitutional means. UN ومنذ أن نال البلد استقلاله في عام 1960، جرت إزاحة أربعة من أصل خمسة رؤساء عن السلطة بوسائل غير دستورية.
    It is almost five years since the Taliban regime was removed from power. UN لقد انقضى ما يقرب من خمس سنوات منذ الإطاحة بنظام طالبان من السلطة.
    Segregation and marginalization were realities for Afrodescendants, as was their exclusion from power. UN فالفصل العنصري والتهميش كانا حقيقةً واقعةً بالنسبة للمنحدرين من أصل أفريقي، مثلما كان استبعادهم من السلطة واقعاً.
    Charles Taylor's power base eroded and his exit from power hastened UN تقويض قاعدة نفوذ تشارلز تايلور والإسراع بإخراجه من السلطة
    He stopped when the former president, Mohammad Najibullah, was about to be removed from power. UN وقال إنه أوقف نشاطه عندما كان الرئيس السابق محمد نجيب الله على وشك أن يعزل من السلطة.
    He stopped when the former president, Mohammad Najibullah, was about to be removed from power. UN وقال إنه أوقف نشاطه عندما كان الرئيس السابق محمد نجيب الله على وشك أن يعزل من السلطة.
    The Taliban, for their part, remain determined to remove Mr. Rabbani from power by force. UN فمن ناحيتها، ظلت حركة الطالبان مصممة على إزاحة السيد رباني من السلطة بالقوة.
    If you listen to me and do everything I say, we will remove her from power and seize her throne. Open Subtitles اذا استمعت لي وفعلتكلما أقوله، سنقوم بإزالتها من السلطة و الاستيلاء على عرشها.
    For the first time since the Commission was formed 20 years earlier by Charles "Lucky" Luciano, a mob boss has been violently removed from power. Open Subtitles للمرة الأولى منذ عام من تشكيل اللجنة قبل 20 عاما تشارلز لوتشيانو كان زعيم العصابة الذي ازيل من السلطة
    But once he's been removed from power, It is critical that he be dealt with in a court of law. Open Subtitles لكن حالما يتم إزالته من السلطة فمن الضروري بأن تتم معاملته تحت حكم العدالة
    In the spring of 2003, the United States invaded the country of Iraq and removed its dictator, Saddam Hussein, from power. Open Subtitles ...الحرب في الشرق الأوسط ،في ربيع العام 2003 غزت الولايات المتحدة العراق، وأزاحت حاكمها الطاغية صدام حسين من السلطة
    Since independence in 1960, four out of five Presidents have been removed from power through unconstitutional means. UN ومنذ استقلالها في عام 1960، أزيح أربعة رؤساء سابقين من أصل خمسة عن السلطة بوسائل غير دستورية.
    Across the Middle East, people are safer because an unstable aggressor has been removed from power. UN ويشعر الناس في مختلف أنحاء الشرق الأوسط بمزيد من الأمان بفضل إقصاء معتد مضطرب النفس عن السلطة.
    The Taliban have been removed from power and the Al-Qaida leadership is dispersed. UN فقد أزيحت حركة الطالبان عن السلطة وشُتت قيادة تنظيم القاعدة.
    His opponents, General Dostum and especially the Taliban, insisted that Mr. Rabbani should step down from power before they agreed to the cease-fire and negotiations on the transfer of power. UN وقد أصر معارضوه، الجنرال دوستم، والطالبان بصفة خاصة، على ضرورة تنحي السيد رباني عن السلطة قبل أن يوافقوا على وقف إطلاق النار وإجراء مفاوضات بشأن نقل السلطة.
    What if I stay in New Delhi until Zaman is removed from power? Open Subtitles ماذا لو بقيت في نيو دلهي حتى ينزاح زمان عن السلطة ؟
    LURD and MODEL apparently had no set of common objectives beyond the exclusion from power of President Taylor. UN ولم يكن لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا أي أهداف مشتركة على ما يبدو فيما عدا إقصاء الرئيس تايلور من الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد