UNOPS earns fees from services it provides to the International Fund for Agricultural Development (IFAD) for loan administration and project supervision. | UN | يحقق المكتب رسوما من الخدمات التي يقدمها إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل إدارة القروض والإشراف على المشاريع. |
A series of small publication on : developing productive capacities and trade liberalization: the way forward in market access and other trade related issues from services to competition | UN | سلسلة من المنشورات الصغيرة ' ' ـن: تنمية القدرات الإنتاجية وتحرير التجارة: طريق الوصول إلى الأسواق وقضـايا أخرى تتصل بالتجارة ابتداءً من الخدمات وانتهاءً بالمنافسة |
For example, those living in poverty were particularly at risk of exclusion from services and facilities that could improve their lives. | UN | وعلى سبيل المثال فمن يعيشون في فقر يتعرضون بصفة خاصة لخطر استبعادهم من الخدمات والمرافق التي يمكن أن تحسن حياتهم. |
102. In 2006, approximately 900 boys and girls were able to benefit from services provided by these homes. | UN | 102- استفاد من خدمات هذه الدور خلال 2006 ما يقارب 900 طفل حدث سنوياً ذكوراً وإناثاً. |
Income from services at headquarters | UN | الإيرادات المتأتية من الخدمات المقدمة في المقر |
Income from services at country office level | UN | الإيرادات المتأتية من الخدمات المقدمة على المستوى القطري |
Consequently, any revisions to article 14 should not reduce source-country taxing rights with respect to income from services. | UN | ومن ثم ينبغي ألا تؤدي أي تنقيحات للمادة 14 إلى تقليص الحقوق الضريبية لبلد المصدر فيما يخص الدخل المتأتي من الخدمات. |
Under articles 7 and 14, income from services is taxable only if a non-resident has a substantial presence in the source country. | UN | فبموجب المادتين 7 و 14، لا يخضع للضرائب الدخل المتأتي من الخدمات إلا إذا كان لشخص غير مقيم تواجد كبير في بلد المصدر. |
Income from services is simply a particular type of business income. | UN | والدخل المتأتي من الخدمات هو ببساطة نوع خاص من الدخل المتأتي من النشاط التجاري. |
The critical question is under what conditions source countries should be entitled to tax such income from services. | UN | وتتمثل المسألة الحرجة في الشروط التي يحق بموجبها لبلدان المصدر أن تفرض ضرائب على الدخل المتأتي من الخدمات. |
Some countries may take the position that income from services under article 14 may be taxed by way of withholding on a gross basis without allowing any deductions. | UN | وقد تتخذ بعض البلدان موقفا مفاده أن الدخل المتأتي من الخدمات قد تُفرَض عليه الضرائب بطريق الاقتطاع على أساس القيمة الإجمالية دون السماح بأي تخفيضات. |
Article 14 would be revised to deal with income from services more generally. | UN | وتعدل المادة 14 كي تتناول الدخل المتأتي من الخدمات بوجه أعم. |
If that recommendation is accepted, the conditions for the taxation of income from services under article 7 and article 14 would be consistent in that regard. | UN | فإن قُبلت هذه التوصية، ستكون الشروط المتعلقة بفرض ضرائب على الدخل المتأتي من الخدمات بموجب المادة 7 والمادة 14 متسقة في هذا الصدد. |
Rules for the determination of income from services subject to tax | UN | قواعد تحديد الدخل المتأتي من الخدمات الخاضعة للضرائب |
UNOPS earns fees from services it provides to IFAD for loan administration and project supervision. | UN | يحقق المكتب رسوما من الخدمات التي يقدمها إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل إدارة القروض والإشراف على المشاريع. |
The Office earns fees from services it provides to IFAD for loan administration and project supervision. | UN | يحقق المكتب رسوما من الخدمات التي يقدمها إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل إدارة القروض واﻹشراف على المشاريع. |
- Income from services at the country office level | UN | إيرادات من الخدمات على مستوى المكاتب القطرية |
245. In 2006, approximately 900 boys and girls were able to benefit from services provided by these homes. | UN | 245- استفاد من خدمات هذه الدور خلال 2006 ما يقارب 900 طفل حدث سنوياً ذكوراً وإناثاً. |
In one, 14,000 fishermen benefit from services such as the provision of microcredit, infrastructure and equipment. | UN | وفي أحد هذه التدخلات، يستفيد 000 14 صائد سمك من خدمات مثل توفير القروض الصغرى والبنى التحتية والمعدات. |
Most of the Dalits live in rural areas, and are often excluded from services only available in urban areas. | UN | ويعيش معظم أبناء طائفة الداليت في مناطق ريفية ويُحرمون في حالات كثيرة من خدمات لا تتوفر إلا في المناطق الحضرية. |
Industry accounted for at least a third of the GDP, but its share of employment was a far third from services and agriculture. | UN | وقد مثلت الصناعة ثلث الناتج المحلي الإجمالي على الأقل، ولكن نصيبها في العمالة كان أبعد من الثلث عن الخدمات والزراعة. |