Your exit from the Agency can go a few different ways... | Open Subtitles | طلبك للخروج من الوكالة بامكانها بان تتم في طرق مختلفة |
An investigation was carried out and the staff member confessed to the fraud, on his release from prison he resigned from the Agency. | UN | وأُجري تحقيق واعترف الموظف بالغش، واستقال من الوكالة خروجه من السجن. |
In addition, hospitals experienced significant shortages of medical supplies and needed assistance from the Agency. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عانت المستشفيات من حالات عجز شديد في اللوازم الطبية، وكانت بحاجة إلى المساعدة من الوكالة. |
The States parties to the NPT clearly acknowledged that the non-proliferation regime could hardly be effective without input from the Agency. | UN | إذ اعترفت الدول الأطراف بوضوح بأنه يصعب أن يكون نظام عدم الانتشار فعالا بدون إسهام من الوكالة. |
Ghana is highly appreciative of the support that it has received from the Agency throughout the past year through the Technical Cooperation Programme. | UN | وتثمن غانا عاليا الدعم الذي تلقته من الوكالة طوال العام الماضي عن طريق برنامج التعاون التقني. |
In addition, hospitals experienced significant shortages of medical supplies and needed assistance from the Agency. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت المستشفيات تعاني من حالات عجز شديد في المستلزمات الطبية، وكانت بحاجة إلى المساعدة من الوكالة. |
We are glad to see that this issue is receiving due attention from the Agency. | UN | ويسرنا أن نرى هذه القضية تحظى بالاهتمام اللازم من الوكالة. |
Staff member submitted fraudulent documents that, if processed, would have entitled her mother-in-law to receive health benefits from the Agency. | UN | قدمت موظفة مستندات مزيفة كان من شأن قبولها على ما هي عليه أن يؤهل والدتها للحصول على استحقاقات تأمين صحي من الوكالة. |
A delegation from the Agency will visit Libya shortly to verify that such material is protected. | UN | إضافة إلى أن وفداً من الوكالة سيزور ليبيا خلال الأيام القادمة، بهدف التأكد من توفر الحماية لتلك المواد. |
The Board reviewed the agreement and original vouchers of refund as discount from the Agency and noted the following deficiencies: | UN | وقد استعرض المجلس الاتفاق والقسائم الأصلية للمبالغ المستردة من الوكالة بموجب تخفيض في الأسعار، ولاحظ أوجه القصور التالية: |
The families returned to housing constructed in Rafah with special contributions channelled through UNRWA, and would continue to receive welfare assistance from the Agency for a six-month settling-in period. | UN | وقد عادت هذه العائلات إلى مساكن أُقيمت في رفح بتبرعات خاصة عبر اﻷونروا، وهم يحصلون على مساعدات اجتماعية من الوكالة لفترة ستة أشهر من إقامتهم الجديدة. |
As requested, the Secretariat brought the withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea from the Agency to the attention of all the members of the Agency. | UN | وقامت اﻷمانة، بناء على المطلوب منها، بإخطار جميع أعضاء الوكالة بانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من الوكالة. |
None of the relevant treaties would be effective without input from the Agency. | UN | والمعاهدات ذات الصلــة لن تكون فعالة ما لم نحصل على معلومات من الوكالة. |
This far-reaching undertaking has a number of positive impacts on the economies and the daily lives of certain developing countries that receive technical assistance from the Agency. | UN | هذه المهمة الواسعة النطاق تسفر عن عدد من التأثيرات اﻹيجابية على اقتصادات بعض البلدان النامية التي تتلقى معونة تقنية من الوكالة وعلى حياتها اليومية. |
Re-roofing was carried out by the families themselves, with materials and technical advice from the Agency. | UN | وقامت العائلات نفسها بإعادة التسقيف، بمواد واستشارة فنية من الوكالة. |
You want Intel from the Agency, I get Intel from the Bureau. | Open Subtitles | أنتِ تريدين معلومات من الوكالة وأنا أريد معلومات من المكتب |
Someone from the Agency stood behind the operator and the analyst and gave the order to launch every attack. | Open Subtitles | شخص ما من الوكالة كان يقف خلف المشغِل والمحلِل ويعطي الأمر لبدء كل هجمة |
So other than a switch from the Agency to the Bureau, you haven't changed a bit since last time I saw you. | Open Subtitles | غير تحولك من الوكالة للمكتب لم تتغيري كثيرا عما رايتكِ آخر مرة |
When I got a call from the Agency saying they had found a couple, | Open Subtitles | عندما تلقيتُ مكالمة من الوكالة ،تقول إنهم وجدوا زوجين |
We believe that Iraq is continuing to withhold information from the Agency. | UN | ونعتقد أن العراق يواصل حجب المعلومات عن الوكالة. |
We express the hope that in the future technical assistance from the Agency will grow commensurately with Kazakhstan's urgent problems in this respect. | UN | ونعرب عن اﻷمل بأن تزداد المساعدة التقنية التي تقدمها الوكالة في المستقبل بما يتناسب ومشاكل كازاخستان الملحة في هذا الصدد. |