ويكيبيديا

    "from the discussion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المناقشة
        
    • من مناقشة
        
    • عن مناقشة
        
    • من المناقشات
        
    • من النقاش
        
    • من مناقشات
        
    • عن المناقشة
        
    • على نطاق واسع خلال المناقشة
        
    • عنها مناقشة
        
    Article 51 is the closing provision of the Chapter, yet it is excluded from the discussion here. UN ' 1` تمثل المادة 51 الأحكام الختامية للفصل، ولكنها مستبعدة من المناقشة فيما نحن بصدده.
    She presented the elements of the policy and strategy elicited from the discussion of the meeting. UN وعرضت عناصر السياسة العامة والاستراتيجية التي استُخلصت من المناقشة التي دارت في الاجتماع.
    The participants were able to identify some emerging themes and trends and to distil a few general observations and conclusions from the discussion. UN وتمكن المشاركون من تحديد بعض المواضيع والاتجاهات الناشئة واستخلاص بعض الملاحظات والاستنتاجات العامة من المناقشة.
    13. It is essential that a critical transformative opportunity is not lost when women are excluded from the discussion on resource allocation for peacebuilding and reconstruction. UN ومن الضروري ألا تضيع أية فرصة تحويلية عند استبعاد المرأة من مناقشة تخصيص الموارد اللازمة لبناء السلام والإعمار.
    This is not any different from the discussion of the right to equality, dignity, freedom of expression, assembly, education, etc. UN وهذه المناقشة لا تختلف مطلقاً عن مناقشة الحق في المساواة والكرامة وحرية التعبير والتجمع والتعليم وما إلى ذلك.
    A consensus appeared to have emerged from the discussion regarding both the sequence and the hierarchy of such priorities. UN وقال إنه يبدو أن اتفاقا في الآراء قد خرج من المناقشات التي دارت حول ترتيب هذه الاولويات.
    The Workshop also prioritized those areas which are presented in the following order resulting from the discussion: UN كما رتبت حلقة العمل أولوية تلك المجالات التي قدمت حسب الترتيب التالي الناتج من النقاش:
    The ideas that have been crystallizing from the discussion include the important role of partnerships and the full engagement of the private sector and civil society. UN وتشمل الأفكار التي تبلورت من المناقشة الدور الهام للشراكات واشتراك القطاع الخاص والمجتمع المدني بصورة كاملة.
    At the end of the panel, a consultant from Nathans Associates identified key findings from the discussion. UN وفي نهاية حلقة النقاش، حدد مستشار من مجموعة شركاء ناثانز النتائج الرئيسية من المناقشة.
    New Zealand reached certain conclusions from the discussion in the Working Group. UN لقد خلصت نيوزيلندا الى بعض من الاستنتاجات من المناقشة من الفريق العامل.
    The following broad conclusions were derived from the discussion: UN الاستنتاجات ترد فيما يلي الاستنتاجات العامة المستخلصة من المناقشة:
    35. The following broad conclusions were derived from the discussion: UN ٣٥ - وفيما يلي الاستنتاجات العامة المستخلصة من المناقشة:
    The following broad conclusions can be drawn from the discussion: UN الاستنتاجات يمكن استخلاص الاستنتاجات العامة التالية من المناقشة:
    28. It appeared, from the discussion, that there were two different approaches to the financing of the five peace-keeping operations. UN ٢٨ - وقال إنه يظهر من المناقشة أن هناك نهجين مختلفين إزاء تمويل عمليات حفظ السلم الخمس.
    In any event, it was up to the Committee to decide, and as it appeared from the discussion that the majority of delegations preferred an open-ended group, he was prepared to withdraw his suggestion. UN وعلى أية حال، فإن اللجنة هي التي تقرر، حيث أنه بدا من المناقشة أن غالبية الوفود تفضل فريق مفتوح العضوية، فإنه على استعداد لسحب اقتراحه.
    As was apparent from the discussion of marriage regimes in the report, not much had changed in the area of family relations since then. UN وكما يتضح من مناقشة نظم الزواج في التقرير، لم يتغير الكثير في مجال علاقات الأسرة منذ ذلك الحين.
    There must be a shift from the discussion of principles to the delivery of outcomes. UN ولا بد أن يحدث انتقال من مناقشة المبادئ إلى إنجاز النواتج.
    The changes arising from the discussion of each subprogramme are summarized below. UN وفيما يلي موجز للتغييرات الناشئة عن مناقشة كل برنامج فرعي.
    A consensus appeared to have emerged from the discussion regarding both the sequence and the hierarchy of such priorities. UN وقال إنه يبدو أن اتفاقا في الآراء قد خرج من المناقشات التي دارت حول ترتيب هذه الاولويات.
    He concluded from the discussion that all functional commissions were of relevance in that regard. UN وخلص من النقاش إلى أن جميع اللجان الفنية لها صلة وثيقة بهذا الأمر.
    The latter sought to draw the principal points from the discussion of the day. UN وكان الغرض من البيان الأخير هو استخلاص النقاط الرئيسية من مناقشات اليوم.
    80. The following conclusions and recommendations emerged from the discussion: UN 80 - وقد انبثقت النتائج والتوصيات التالية عن المناقشة:
    A number of broadly shared themes emerged from the discussion: UN وبَرَز عدد من المواضيع التي تقاسمها المشاركون على نطاق واسع خلال المناقشة:
    To this end, she encourages the Colombian State to pursue and abide by the international recommendations in this area, including the commitments that have arisen from the discussion of the midyear report by the Office in Colombia. UN ولبلوغ هذا الغرض، تشجع الدولة الكولومبية على أن تتبع التوصيات الدولية في هذا المجال وتتقيد بها، بما في ذلك الالتزامات التي تمخضت عنها مناقشة مكتب المفوضية في كولومبيا لتقرير منتصف العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد