Mr. KÄLIN said that Mr. Amor had proposed deleting the phrase " and be seen to be " from the last sentence. | UN | 21- السيد كالين: قال إن السيد عمر اقترح حذف عبارة " والتي تعتبر أنها " من الجملة الأخيرة. |
29. The language of paragraph 6 was taken, with some changes, from the last sentence of paragraph 1 of the Model Convention before its amendment in 2008. | UN | 29 - اقتُبس نص الفقرة 6، مع بعض التعديلات، من الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 1 من الاتفاقية النموذجية قبل تعديلها في عام 2008. |
As a matter of drafting, it was agreed that the word " also " should be deleted from the last sentence. | UN | ولأغراض الصياغة، اتفق على حذف كلمة " أيضا " من الجملة الأخيرة. |
He suggested removing the words " or receive substantial public funds " from the last sentence of paragraph 18. | UN | واقترح إزالة العبارة " receive substantial public funds " من الجملة الأخيرة في الفقرة 18. |
27. The first sentence of paragraph 7 was taken, with minor changes, from the last sentence of paragraph 1 of the Model Convention before its amendment in 2007. The remaining two sentences were added in 2007. | UN | 27 - اقتبست الجملة الأولى من الفقرة 7، مع إدخال تغييرات طفيفة عليها، من الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 1 من الاتفاقية النموذجية قبل تعديلها في عام 2007، وأُضيفت الجملتان الأخريان في العام نفسه. |
Deletion of the words " in particular " from the last sentence might make it clear that the obligation to grant requests for adjournment applied only to offences carrying the death penalty. | UN | 41- وقال إن شطب عبارة " in particular " " لا سيما " من الجملة الأخيرة قد يوضح المعنى بحيث يفيد أن الإلزام بتلبية طلبات الإرجاء يسري فقط على الجرائم التي تستوجب عقوبة الإعدام. |
In reply to a point raised by Mr. KRETZMER, the CHAIRPERSON said that the word " authoritative " had been deleted from the last sentence of paragraph 29 and from the relevant paragraph of the executive summary. | UN | 118- الرئيس قال رداً على نقطة أثارها السيد كريتسمر إن عبارة " ذات حجية " حذفت من الجملة الأخيرة من الفقرة 29 ومن الفقرة المعنية في الموجز التنفيذي. |
(f) To delete the words " such as tender securities " from the last sentence of paragraph 42. | UN | (و) أن تُحذف عبارة " مثل ضمانات العطاءات " من الجملة الأخيرة من الفقرة 42. |
He had inferred from the last sentence of paragraph 61 of the draft Guide that the phrase " or a third person " was simply intended to include individuals such as witnesses or experts in the scope of paragraph (1) of draft article 11. | UN | فقد استنتج من الجملة الأخيرة من الفقرة 61 من مشروع الدليل أن عبارة " أو شخص ثالث " يقصد بها ببساطة أن تدخل أفرادا مثل الشهود والخبراء في نطاق الفقرة (1) من المادة11. |
7. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission), supported by Mr. Chan (Singapore), said that the words " for example " should not be deleted from the last sentence of paragraph 2, since it needed to be clear that there were other possibilities. | UN | 7- السيد سيكوليتش (أمين اللجنة)، يؤيده السيد تشان (سنغافورة): قال ان عبارة " مثلا " ينبغي أن تُحذف من الجملة الأخيرة من الفقرة 2، لأنه يلزم أن يكون واضحا أن هناك إمكانيات أخرى. |
One indigenous representative proposed to begin the article with the following phrase: " All indigenous peoples have the collective or individual right to ... " and suggested deleting " as far as possible " from the last sentence. | UN | واقترح أحد الممثلين للسكان الأصليين أن تبدأ المادة بالعبارة التالية: " لجميع الشعوب الأصلية الحق الجماعي أو الفردي في... " واقترح حذف عبارة " قدر المستطاع " من الجملة الأخيرة. |
23. As noted above, the first sentence of paragraph 7 of the proposed article 26 comes directly from the last sentence of paragraph 1 of article 26 of the current United Nations Model Convention, modified only for style requirements. | UN | 23 - كما ذُكر أعلاه، فإن الجملة الأولى من الفقرة 7 من المادة 26 المقترحة تأتي مباشرة من الجملة الأخيرة من الفقرة 1 من المادة 26 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية الحالية، التي لم تُعدل إلا لمقتضيات أسلوبية. |
The representative of Switzerland proposed to move the word " supplemental " from the last sentence of paragraph 4 of the draft conclusions (para. 18 below) to the first sentence of the same paragraph, after the words " should continue " . | UN | واقترح ممثل سويسرا نقل كلمة " مكملاً " من الجملة الأخيرة للفقرة 4 من مشروع الاستنتاجات (الفقرة 19 أدناه) إلى الجملة الأولى لنفس الفقرة، بعد عبارة " ينبغي أن تظل " . |