Unless sufficient compensatory arrangements were made and preferential treatment accorded, those countries would not benefit from trade liberalization. | UN | ولن تستفيد هذه البلدان من تحرير التجارة ما لم تتخذ ترتيبات تعويضية كافية وتمنح معاملة تفضيلية. |
In addition, competition law and policy are conceived as tools to ensure that benefits from trade liberalization are passed on to consumers. | UN | وإضافة إلى ذلك، توضع قوانين وسياسات المنافسة كأدوات لضمان وصول المنافع المتأتية من تحرير التجارة إلى المستهلكين. |
The preconditions, at the domestic level, which are necessary for developing countries to benefit from trade liberalization in the services sector in general. | UN | :: الظروف المسبقة، على المستوى المحلي، الضرورية للبلدان النامية لكي تستفيد من تحرير التجارة في قطاع الخدمات بوجه عام. |
We — the small, vulnerable, disadvantaged States — must benefit from trade liberalization along with our developed partners. | UN | وعلينا، نحن الدول الصغيرة الضعيفة والمحرومة، أن نستفيد من تحرير التجارة جنبا إلى جنب مع شركائنا المتقدمي النمو. |
Increased competition resulting from trade liberalization highlighted the importance of policies to promote decent work for all. | UN | وزيادة المنافسة الناجمة عن تحرير التجارة تُبرز أهمية السياسات الرامية إلى تعزيز العمل اللائق للجميع. |
Abuse of anti-dumping actions and other trade contingency measures also compromised benefits from trade liberalization. | UN | كما أن إساءة استعمال إجراءات مكافحة اﻹغراق وغيرها من التدابير التجارية الطارئة يضر بما تجنيه من فوائد من تحرير التجارة. |
Nonetheless, there was concern that small and vulnerable States, in particular, had not benefited significantly from trade liberalization and globalization. | UN | ومع هذا، هناك شعور بالقلق بأن الدول الصغيرة والمعرّضة، على وجه الخصوص، لم تستفد كثيراً من تحرير التجارة والعولمة. |
However, global welfare gains from trade liberalization may not materialize for many communities that suffer from preference erosion. | UN | غير أن مكاسب الرفاه العالمي من تحرير التجارة قد لا تتحقق في العديد من المجتمعات المحلية التي تعاني من تآكل الأفضليات. |
Expected gains from trade liberalization come in the medium to long term for developing countries. | UN | فالمكاسب المتوقعة من تحرير التجارة بالنسبة للبلدان النامية تتحقق في الأجلين المتوسط إلى الطويل. |
Central to this is the need to identify development strategies and national policies that enhance their capacity to benefit from trade liberalization and increased market access. | UN | ولا بد لتحقيق ذلك من تحديد الاستراتيجيات الإنمائية والسياسات الوطنية التي تعزز قدرتها على الإفادة من تحرير التجارة وتزايد إمكانيات النفاذ إلى الأسواق. |
These developments have had an impact, in varying degrees, in all regions on a range of issues from trade liberalization to capital market development. | UN | وفي جميع المناطق أثرت هذه التطورات بدرجات متفاوتة على مجموعة متنوعة من المسائل تمتد من تحرير التجارة إلى نمو أسواق رؤوس الأموال. |
Who is Benefiting from trade liberalization in Angola? A Gender Perspective was published in 2013. | UN | وقد نُشرت دراسة بعنوان " من يستفيد من تحرير التجارة في أنغولا؟ منظور جنساني " في عام 2013. |
Training activities were also held to build capacity for developing countries, in particular LDCs, to be effective players in the multilateral trading system so that they can derive full benefits from trade liberalization. | UN | ونُظمت أيضاً أنشطة تدريبية لبناء قدرات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، لتضطلع بدور فعال في النظام التجاري المتعدد الأطراف كي تستفيد استفادة كاملة من تحرير التجارة. |
50. Realizing net welfare gains from trade liberalization requires social safety nets and adjustment mechanisms. | UN | 50- إن تحقيق مكاسب رفاه صافية من تحرير التجارة يتطلب وجود شبكات الأمان الاجتماعي وآليات التكييف. |
The third round of GSP negotiations should allow participating countries to increase their exports and benefit from trade liberalization within the context of South-South trade. | UN | وأضاف قائلاً إن الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن نظام الأفضليات المعمم ينبغي أن تسمح للبلدان المشاركة بزيادة صادراتها والاستفادة من تحرير التجارة في سياق التجارة بين بلدان الجنوب. |
Many small and medium-sized enterprises can play a significant role in this regard but have yet to benefit from trade liberalization. | UN | وبوسع عدد كبير من الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد، ولكن ينبغي لها أن تستفيد أولا من تحرير التجارة. |
It had also been agreed that the potential benefits to island countries from trade liberalization would be severely constrained unless the global economic system recognized those unique vulnerabilities and made the necessary provisions. | UN | وتم الاتفاق أيضا على المنافع التي يحتمل أن تعود على البلدان الجزرية من تحرير التجارة ستكون مقيدة بشدة ما لم يدرك النظام الاقتصادي العالمي أوجه الضعف الفريدة المذكورة ويتخذ ما يلزم من ترتيبات. |
The preconditions, at the domestic level, which are necessary for developing countries to benefit from trade liberalization in the services sector in general. | UN | :: الشروط اللازمة التي يجب توافرها مسبقاً على المستوى المحلي لكي تستفيد البلدان النامية من تحرير التجارة في قطاع الخدمات بوجه عام. |
The preconditions, at the domestic level, which are necessary for developing countries to benefit from trade liberalization in the services sector in general. | UN | :: الشروط اللازمة التي يجب توافرها مسبقاً على المستوى المحلي لكي تستفيد البلدان النامية من تحرير التجارة في قطاع الخدمات بوجه عام. |
Africa must begin to benefit from the opportunities stemming from trade liberalization, information and communications technology and other emerging technologies, to enable it to cope with global market trends. | UN | وعلى أفريقيا أن تبدأ في الاستفادة من الفرص الناشئة عن تحرير التجارة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من التكنولوجيات الناشئة، لكي تتمكّن من مسايرة اتجاهات السوق العالمية. |
Consequently, gains from trade liberalization were not evenly distributed among countries. | UN | وبالتالي فإن المكاسب الناشئة عن تحرير التجارة ليست موزعة على نحو متكافئ فيما بين البلدان. |
The likelihood of substantial adjustment costs arising from trade liberalization underlined the case for strategic and gradual liberalization, particularly with a view to attenuating job losses in the industrial sectors. | UN | ثم إن احتمال أن تنطوي عملية التكيف على تكاليف كبيرة نتيجة تحرير التجارة يؤكد ضرورة تحقيق عملية تحرير استراتيجي تدريجي، لا سيما بهدف التخفيف من حدة حالات فقدان الوظائف في القطاعات الصناعية. |