ويكيبيديا

    "from voluntary contributions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من التبرعات
        
    • من تبرعات
        
    • من المساهمات الطوعية
        
    • من التبرّعات
        
    • عن طريق التبرعات
        
    • على التبرعات
        
    • بواسطة التبرعات
        
    • من مساهمات طوعية
        
    • عن التبرعات
        
    • عن طريق تبرعات
        
    • في ذلك بالتبرعات
        
    • من حصيلة التبرعات
        
    • من اشتراكات طوعية
        
    • الناجمة عن غير التبرعات
        
    • ومن تبرعات
        
    Estimated income from voluntary contributions for 2009 and 2010 UN الإيرادات المتوقعة من التبرعات لعامي 2009 و 2010
    Of this amount, some $12.5 million, representing more than 50 per cent of the cost, is expected to be financed from voluntary contributions. UN ويتوقع أن يمول من التبرعات نحو ١٢,٥ مليون دولار من هذا المبلغ، وذلك يمثل أكثر من ٥٠ في المائة من التكلفة.
    The estimated requirements of $740,300 would be met from voluntary contributions. UN وسيتم الوفاء بالاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٧٤٠ دولار من التبرعات.
    Between 2008 and 2012, the members of the Task Force implemented a multi-year capacity-building programme with funding from voluntary contributions of Member States. UN وفي ما بين عامي 2008 و 2012، نفّذ أعضاء فرقة العمل برنامجا لبناء القدرات متعدد السنوات بتمويل من تبرعات الدول الأعضاء.
    They would vote against the draft resolution on the ground that the Institute's funding should come strictly from voluntary contributions. UN وهي ستصوت ضد مشروع القرار، وذلك في ضوء أن تمويل هذا المعهد يجب أن يتأتى، بصورة حصرية، من المساهمات الطوعية.
    The outstanding balance of $6 million to finance the demarcation process would be met from voluntary contributions. UN وستجري تغطية المبلغ المتبقي المقدر بـ 6 ملايين دولار لتمويل عملية ترسيم الحدود من التبرعات.
    Therefore, current expenses had to be met from voluntary contributions by Governments. UN ولذلك، كان يتعين تغطية النفقات الجارية من التبرعات التي تقدمها الحكومات.
    In line with the requirement of the omnibus decisions, the position of Joint Head will be funded from voluntary contributions until the end of 2012. UN واتساقاً مع مقتضى القرارات الجامعة، ستموّل وظيفة الرئيس المشارك من التبرعات حتى نهاية عام 2012.
    All other staff, including project personnel, are funded from voluntary contributions. UN وتمول تكاليف جميع الموظفين الآخرين، بما في ذلك موظفو المشاريع، من التبرعات.
    This included staff funded from voluntary contributions. UN وكان من بين هؤلاء موظفون ممولون من التبرعات.
    Higher quantities of diesel fuel for generators and vehicles was a result of the higher-than-budgeted quantities of fuel received from voluntary contributions UN نتج ارتفاع كميات وقود الديزل للمولدات والمركبات عن كميات الوقود الأكبر مما نصت عليه الميزانية والتي وردت من التبرعات
    A sponsorship programme to ensure the widest possible representation among states may be established from voluntary contributions. UN ويمكن وضع برنامج للرعاية يُموَّل من التبرعات لضمان أوسع تمثيل ممكن في صفوف الدول.
    Some representatives said that core activities should be funded from the core budget and not from voluntary contributions. UN وقال بعض الممثلين إن الأنشطة الأساسية يجب أن تُموَّل من الميزانية الأساسية، لا من التبرعات.
    :: Facilitation of the training of 50 local police officers abroad in modern and democratic policing to be funded from voluntary contributions UN :: تيسير عملية تدريب 50 فرداً من أفراد الشرطة المحلية في الخارج على أساليب الشرطة العصرية والديمقراطية بتمويل من التبرعات
    The funding was provided from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces UN ووُفِّر التمويل من التبرعات للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    Twelve fellows were financed from the regular budget and 4 fellows were financed from voluntary contributions. UN ومولت اثنتا عشرة زمالة من الميزانية العادية و 4 زمالات من التبرعات.
    The remaining 88 per cent comes from voluntary contributions of Member States to two separate trust funds. UN وتأتي نسبة 88 في المائة المتبقية من تبرعات الدول الأعضاء لصندوقين استئمانيين منفصلين.
    The Information Systems Manager and LAN assistant are currently funded from voluntary contributions. UN ويتم تمويل وظيفتي مدير نظم المعلومات ومساعد الشبكة المحلية حالياً من المساهمات الطوعية.
    The costs associated with such participation shall be paid from voluntary contributions available or provided for this purpose. UN وتُسدَّد التكاليف المرتبطة بهذه المشاركة من التبرّعات المتاحة أو المقدّمة لذلك الغرض.
    That would represent $1,680,000 per biennium, to be funded from voluntary contributions. UN وهذه الأخيرة ستمثل مبلغ 000 680 1 دولار على سنتين تموّل عن طريق التبرعات.
    231. It was noted with concern that the programme was funded primarily from voluntary contributions. UN ٢٣١ - ولوحظ مع القلق أن البرنامج يعتمد في التمويل، بصفة أساسية، على التبرعات.
    According to paragraph 22.8 of the medium-term plan, some of the Agency’s staff were paid from voluntary contributions. UN والحال أنه وفقا للفقرة ٢٢-٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل، تمول مرتبات بعض موظفي اﻷونروا بواسطة التبرعات.
    However, the forum should be able to retain funds derived from voluntary contributions. UN ومع ذلك ينبغي أن يكون المحفل قادراً على الاحتفاظ بأموال مأتاها من مساهمات طوعية.
    The Board accepts that exchange losses arising from voluntary contributions may properly offset the income. UN ويوافق المجلس على أن خسائر الصرف الناشئة عن التبرعات يمكن خصمها من اﻹيرادات على نحو ملائم.
    Pending that report, and should the Security Council decide to continue UNIKOM beyond 31 March 1995, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should provisionally approve an amount of $12 million net for the maintenance of the Mission for the period from 1 April to 30 June 1995, including the two-thirds amount to be funded from voluntary contributions from the Government of Kuwait. UN والى أن يقدم ذلك التقرير، وإذا ما قرر مجلس اﻷمن مواصلة البعثة بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة بصورة مؤقتة على مبلغ صافيه ١٢ مليون دولار لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، بما في ذلك مبلغ الثلثين الذي يمول عن طريق تبرعات مقدمة من حكومة الكويت.
    Alternate sources of funding for consultancy work, communications, and functional meetings should be sought, including from voluntary contributions. UN وينبغي إيجاد مصادر بديلة لتمويل الأعمال الاستشارية، والاتصالات، واجتماعات العمل، مع الاستعانة في ذلك بالتبرعات.
    (c) Direction is provided, in accordance with current practice, as regards the reimbursement of taxes levied on staff financed from voluntary contributions. UN (ج) أعطيت توجيهات، تتلاءم مع الممارسات المطبقة حاليا، بشأن رد الضرائب المفروضة على الموظفين من حصيلة التبرعات.
    17. The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) does not have a system of assessment, as the budget is financed from voluntary contributions, with accounting and reporting in United States dollars. UN ٧١ - وأما برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات )اليوندسيب( فليس لديه نظام لتقرير اﻷنصبة ، بما أن الميزانية تمول من اشتراكات طوعية ، ولكن عملة المحاسبة وتقارير الابلاغ هي دولار الولايات المتحدة .
    The resources of the UNODC Terrorism Prevention Branch are derived from the United Nations regular budget as approved by the General Assembly and from voluntary contributions by Member States. UN 55- يستمد فرع منع الإرهاب التابع للمكتب موارده من الميزانية العادية للأمم المتحدة، التي توافق عليها الجمعية العامة، ومن تبرعات الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد