What if every person in front of us lets someone cut? | Open Subtitles | ماذا لو سمح كل شخص أمامنا لواحد أخر باختراق الصف؟ |
I ask everyone here, therefore, to focus on the broad issues in front of us, with the aim of identifying as much common ground as possible. | UN | لذلك، فإنني أطالب كل فرد هنا أن يركز على القضايا العريضة المطروحة أمامنا وذلك بهدف تحديد أكبر قدر ممكن من الأرضية المشتركة بيننا. |
In other words, can we agree what we want to achieve? We have a number of papers in front of us which will help us in this debate. | UN | وبمعنى آخر، هل يمكننا الاتفاق على ما ينبغي تحقيقه؟ إننا نجد أمامنا عدداً من الأوراق التي سوف تساعدنا في هذا النقاش. |
There are numerous concrete challenges in front of us, to which we Member States must rise. | UN | أمامنا تحديات كثيرة وملموسة علينا نحن الدول الأعضاء النهوض للتصدي لها. |
Cooker only shot Andrew Inouye in front of us because we were bringing him into custody... | Open Subtitles | اطلق كوكر النار على اندرو اينوى امامنا لاننا كنا نجلبه الى احتجاز وقائى، إنه ليس مجرد قومى كندى متطرف |
The main message I want to offer is that we have a good future in front of us. | UN | والرسالة الأساسية التي أوجهها هي أن أمامنا مستقبلا مبشرا بالخير. |
We appreciate his statement, which places in front of us a lot of substance to talk about. | UN | ونحن نشعر بالتقدير لبيانه الذي يضع أمامنا مادة وفيرة للتحدث عنها. |
We should grasp the opportunity that we have in front of us and commence swiftly negotiations on such a treaty. | UN | وعلينا أن ننتهز الفرصة المتاحة أمامنا وأن نشرع في مفاوضات هادئة بشأن مثل هذه المعاهدة. |
Then thank you, and well done. Now let's get back to what's in front of us. | Open Subtitles | إذاً شكراً لك وأحسنت صنعاً دعنا الآن نعُد إلى ما هو أمامنا |
I'm excited to have a whole new year in front of us just bursting with possibility. | Open Subtitles | أنا متحمسة لأن أمامنا سنة جديدة كاملة زاخرة بالإمكانيات. |
Niklaus, I'm beginning to fear that the real threat has been in front of us all along. | Open Subtitles | نيكلاوس، وأنا بدأت الخوف من أن الخطر الحقيقي وقد أمامنا طوال الوقت. |
Well, I know what the decision is, I've got the letter here in front of us. | Open Subtitles | لكن الآن، فالقرار في الرسالة هنا أمامنا. |
Look, we gotta focus on what's right in front of us right now. | Open Subtitles | علينا التركيز على ماهو الصحيح أمامنا في الوقت الحالي |
Yeah, so was Kara, and she went downward-facing dead, right in front of us. | Open Subtitles | صحيح، كذلك كانت كارا أيضًا وقد خرَّت ميتةً أمامنا |
Well, there are barricades in front of us that say you sent us the wrong way. | Open Subtitles | حسنا، هناك حواجز أمامنا تقول أنك أرسلتنا في الطريق الخاطئة |
We're gonna put the truth right here in front of us, and we're gonna do something about it. | Open Subtitles | سنضع الحقيقة هنا أمامنا وسنفعل شيئاً حيالها، اتفقنا يا بول؟ |
We fail to see things that are right in front of us. | Open Subtitles | نحن لا نرى الأشياء التي هي على حق أمامنا. |
Giant covey of quail take off right in front of us, we lower our guns to take'em out. | Open Subtitles | ظهرسربعملاقمنالسمّان.. أمامنا مباشرة، أخفضنا أسلحتنا لنصيدهم. |
The X was right in front of us, but we couldn't see it until we started thinking differently. | Open Subtitles | علامة اكس كانت امامنا مباشره ولكننا لم نتمكن من رؤيتها حتي بدأنا نفكر بطريقه مختلفه |
My second comment is concerning the proposal we have in front of us today. | UN | والملاحظة الثانية تتعلق بالاقتراح المعروض علينا اليوم. |
As the reports of the disaster unfolded in front of us, we were overwhelmed by its magnitude and the destruction, chaos and misery it has left behind. | UN | لقد أذهلتنا جسامة الكارثة وما خلفته من دمار، وفوضى وبؤس، ونحن نطلع على التقارير ذات الصلة المعروضة علينا. |
Today, in the General Assembly, we have in front of us for the first time the report of the Commission and the report of the Secretary-General on the Peacebuilding Fund. | UN | واليوم، في الجمعية العامة، معروض علينا تقرير اللجنة وتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام. |