"front of us" - Translation from English to Arabic

    • أمامنا
        
    • امامنا
        
    • المعروض علينا
        
    • المعروضة علينا
        
    • معروض علينا
        
    What if every person in front of us lets someone cut? Open Subtitles ماذا لو سمح كل شخص أمامنا لواحد أخر باختراق الصف؟
    I ask everyone here, therefore, to focus on the broad issues in front of us, with the aim of identifying as much common ground as possible. UN لذلك، فإنني أطالب كل فرد هنا أن يركز على القضايا العريضة المطروحة أمامنا وذلك بهدف تحديد أكبر قدر ممكن من الأرضية المشتركة بيننا.
    In other words, can we agree what we want to achieve? We have a number of papers in front of us which will help us in this debate. UN وبمعنى آخر، هل يمكننا الاتفاق على ما ينبغي تحقيقه؟ إننا نجد أمامنا عدداً من الأوراق التي سوف تساعدنا في هذا النقاش.
    There are numerous concrete challenges in front of us, to which we Member States must rise. UN أمامنا تحديات كثيرة وملموسة علينا نحن الدول الأعضاء النهوض للتصدي لها.
    Cooker only shot Andrew Inouye in front of us because we were bringing him into custody... Open Subtitles اطلق كوكر النار على اندرو اينوى امامنا لاننا كنا نجلبه الى احتجاز وقائى، إنه ليس مجرد قومى كندى متطرف
    The main message I want to offer is that we have a good future in front of us. UN والرسالة الأساسية التي أوجهها هي أن أمامنا مستقبلا مبشرا بالخير.
    We appreciate his statement, which places in front of us a lot of substance to talk about. UN ونحن نشعر بالتقدير لبيانه الذي يضع أمامنا مادة وفيرة للتحدث عنها.
    We should grasp the opportunity that we have in front of us and commence swiftly negotiations on such a treaty. UN وعلينا أن ننتهز الفرصة المتاحة أمامنا وأن نشرع في مفاوضات هادئة بشأن مثل هذه المعاهدة.
    Then thank you, and well done. Now let's get back to what's in front of us. Open Subtitles إذاً شكراً لك وأحسنت صنعاً دعنا الآن نعُد إلى ما هو أمامنا
    I'm excited to have a whole new year in front of us just bursting with possibility. Open Subtitles أنا متحمسة لأن أمامنا سنة جديدة كاملة زاخرة بالإمكانيات.
    Niklaus, I'm beginning to fear that the real threat has been in front of us all along. Open Subtitles نيكلاوس، وأنا بدأت الخوف من أن الخطر الحقيقي وقد أمامنا طوال الوقت.
    Well, I know what the decision is, I've got the letter here in front of us. Open Subtitles لكن الآن، فالقرار في الرسالة هنا أمامنا.
    Look, we gotta focus on what's right in front of us right now. Open Subtitles علينا التركيز على ماهو الصحيح أمامنا في الوقت الحالي
    Yeah, so was Kara, and she went downward-facing dead, right in front of us. Open Subtitles صحيح، كذلك كانت كارا أيضًا وقد خرَّت ميتةً أمامنا
    Well, there are barricades in front of us that say you sent us the wrong way. Open Subtitles حسنا، هناك حواجز أمامنا تقول أنك أرسلتنا في الطريق الخاطئة
    We're gonna put the truth right here in front of us, and we're gonna do something about it. Open Subtitles ‫سنضع الحقيقة هنا أمامنا ‫وسنفعل شيئاً حيالها، اتفقنا يا بول؟
    We fail to see things that are right in front of us. Open Subtitles نحن لا نرى الأشياء التي هي على حق أمامنا.
    Giant covey of quail take off right in front of us, we lower our guns to take'em out. Open Subtitles ظهرسربعملاقمنالسمّان.. أمامنا مباشرة، أخفضنا أسلحتنا لنصيدهم.
    The X was right in front of us, but we couldn't see it until we started thinking differently. Open Subtitles علامة اكس كانت امامنا مباشره ولكننا لم نتمكن من رؤيتها حتي بدأنا نفكر بطريقه مختلفه
    My second comment is concerning the proposal we have in front of us today. UN والملاحظة الثانية تتعلق بالاقتراح المعروض علينا اليوم.
    As the reports of the disaster unfolded in front of us, we were overwhelmed by its magnitude and the destruction, chaos and misery it has left behind. UN لقد أذهلتنا جسامة الكارثة وما خلفته من دمار، وفوضى وبؤس، ونحن نطلع على التقارير ذات الصلة المعروضة علينا.
    Today, in the General Assembly, we have in front of us for the first time the report of the Commission and the report of the Secretary-General on the Peacebuilding Fund. UN واليوم، في الجمعية العامة، معروض علينا تقرير اللجنة وتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more