ويكيبيديا

    "full and speedy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكامل والسريع
        
    • الوجه التام والسريع
        
    • الكامل والعاجل
        
    • التام والعاجل
        
    • نحو تام وعاجل
        
    • تنفيذاً كاملاً وسريعاً
        
    • الكامل السريع
        
    • كامل وسريع
        
    • التام والفوري
        
    We now realize that emphasis should be placed on the full and speedy implementation of the Ottawa Convention in the worldwide context. UN ونحن ندرك اﻵن أنه ينبغي التركيز على التنفيذ الكامل والسريع لاتفاقية أوتاوا في إطار عالمي.
    The Republic of Croatia remains committed to the full and speedy implementation of the mandate of UNCRO, aimed at peaceful reintegration of the occupied territories into Croatia. UN وجمهورية كرواتيا ما زالت ملتزمة بالتنفيذ الكامل والسريع لولاية عملية أنكرو، التي ترمي الى القيام على نحو سلمي بإعادة دمج اﻷقاليم المحتلة في كرواتيا.
    We also believe that the full and speedy implementation of the Declaration of Principles is imperative in order to give the Palestinian people more control in their daily lives and more control of the basic tools for economic development, such as land, water and other resources. UN ونعتقد أيضا أن التنفيذ الكامل والسريع ﻹعلان المبادئ أمر حتمى لتصبح للشعب الفلسطيني، سيطرة أكبر على حياته اليومية وعلى اﻷدوات اﻷساسية للتنمية الاقتصادية مثل اﻷراضي والمياه وغير ذلك من الموارد.
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of those Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر الى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    Our next step must be full and speedy implementation of the recommendations put forward in the report, as well as those contained in various Security Council documents and in General Assembly resolution 47/120, which was adopted at the last session. UN ويجب أن تكون الخطوة التالية لنا هي التنفيذ الكامل والعاجل للتوصيات الواردة في التقرير باﻹضافة إلى التوصيات الواردة في وثائق مختلفة لمجلس اﻷمن، وفي قرار الجمعية العامة ٧٤/١٢٠ الصادر في الدورة السابقة.
    Conscious of the responsibility of the administering Power to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of French Polynesia, UN وإذ تعي مسؤولية الدولة القائمة بالإدارة عن كفالة التنفيذ التام والعاجل للإعلان في ما يخص بولينيزيا الفرنسية،
    30. Calls upon the United Nations system and Member States, bilateral and multilateral partners and new partners, to deliver expeditiously on commitments and to ensure the full and speedy implementation of the provisions of the political declaration on Africa's development needs,3 as well as the implementation of the New Partnership for Africa's Development; UN 30 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف والشركاء الجدد التعجيل بالوفاء بالتزاماتهم وكفالة تنفيذ الأحكام الواردة في الإعلان السياسي المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية() على نحو تام وعاجل وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()؛
    We urge all stakeholders identified in this resolution to play their part to ensure its full and speedy implementation. UN ونحث جميع الأطراف المؤثرة التي حددها هذا القرار على القيام بأدوارها لضمان تنفيذه تنفيذاً كاملاً وسريعاً.
    Convinced that full and speedy implementation of the outstanding commitments of the Peace Accords is necessary in order to guarantee full respect for human rights and the consolidation of the reconciliation and democratization process under way in El Salvador, UN واقتناعا منها بأن التنفيذ الكامل والسريع للالتزامات المعلقة الواردة في اتفاقات السلم أمر ضروري لضمان الاحترام التام لحقوق اﻹنسان وتعزيز عملية المصالحة والدمقرطة الجارية في السلفادور،
    " Convinced that full and speedy implementation of the outstanding commitments of the Peace Accords is necessary in order to guarantee full respect for human rights and the consolidation of the reconciliation and democratization process under way in El Salvador, UN واقتناعا منها بأن التنفيذ الكامل والسريع للالتزامات المعلقة الواردة في اتفاقات السلم أمر ضروري لضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان وتعزيز عملية المصالحة والدمقرطة الجارية في السلفادور،
    Stressing the need for more projects of that kind and for support for them from donors and multilateral organizations alike, he called for full and speedy implementation of the Almaty Programme of Action. UN وشدد على الحاجة إلى المزيد من المشاريع من هذا النوع، وإلى تقديم الدعم لها من الجهات المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف على حد سواء، فدعا إلى التنفيذ الكامل والسريع لبرنامج عمل ألماتي.
    The full and speedy implementation of Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation and the Monterrey Consensus was essential if progress was to be made. UN وذكر أن التنفيذ الكامل والسريع لجدول أعمال القرن 21، ولخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وتوافق آراء مونتريال، أمر أساسي إذا أريد إحراز تقدم.
    Welcoming the outcome of the High-level Comprehensive Mid-term Review of the Programme of Action and calling for the full and speedy implementation by all stakeholders of the actions and commitments therein, UN وإذ يرحب بنتائج استعراض منتصف المدة الرفيع المستوى والشامل لبرنامج العمل ويدعو جميع أصحاب المصلحة إلى التنفيذ الكامل والسريع للإجراءات والالتزامات الواردة فيه،
    At a time when we are all preparing for the New Year, let me take this opportunity to underline that the Government of the State of Eritrea remains committed to the full and speedy implementation of the Algiers peace agreements. UN في وقت نستعد فيه جميعاً لاستقبال العام الجديد، دعوني أنتهز هذه الفرصة لأؤكد أن حكومة دولة إريتريا لا تزال ملتزمة بالتنفيذ الكامل والسريع لاتفاقات الجزائر للسلام.
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of those Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN ووعيا منها بضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر الى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of those Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر الى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    Egypt believes that the only way out of tension in that region is that of international legality, the full and speedy implementation of the Dayton Agreements and the trying of war criminals, which represents an essential step towards establishing justice and stability in this region. UN ونحن نؤمن بأن الطريق الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى إنهاء التوتر في هذه المنطقة هو طريق الشرعية الدولية والتنفيذ الكامل والعاجل لاتفاقيات دايتون، ومحاكمة مجرمي الحرب التي تمثل خطوة أساسية لتحقيق العدالة والاستقرار في هذه المنطقة.
    Creating the appropriate conditions for the full and speedy implementation of Security Council resolution 986 (1995) by the Iraqi Government is of particular importance. UN إن قيام الحكومة العراقية بخلق الظروف الملائمة للتنفيذ الكامل والعاجل لقرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( مسألة لها أهمية خاصة.
    I don't know if any of his family are watching, but I'm sure everybody here would join with us to wish him a full and speedy recovery. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان أي من أفراد أسرته ويراقب, ولكن أنا متأكد من الجميع هنا ستنضم معنا أتمنى له الشفاء التام والعاجل.
    Conscious of the responsibility of the administering Power to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of French Polynesia, UN وإذ تعي مسؤولية الدولة القائمة بالإدارة عن كفالة التنفيذ التام والعاجل لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في ما يخص بولينيزيا الفرنسية،
    27. Calls upon the United Nations system and Member States, bilateral and multilateral partners and new partners, to deliver expeditiously on commitments and to ensure the full and speedy implementation of the provisions of the political declaration on Africa's development needs, as well as the implementation of the New Partnership for Africa's Development; UN 27 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف والشركاء الجدد التعجيل بالوفاء بالتزاماتهم وكفالة تنفيذ الأحكام الواردة في الإعلان السياسي المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية() على نحو تام وعاجل وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()؛
    30. Calls upon the United Nations system and Member States, bilateral and multilateral partners and new partners, to deliver expeditiously on commitments and to ensure the full and speedy implementation of the provisions of the political declaration on Africa's development needs,3 as well as the implementation of the New Partnership for Africa's Development; UN 30 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف والشركاء الجدد التعجيل بالوفاء بالتزاماتهم وكفالة تنفيذ الأحكام الواردة في الإعلان السياسي المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية(3) على نحو تام وعاجل وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()؛
    The full and speedy implementation of the Enhanced HIPC Initiative for eligible LDCs was considered a major step in the right direction, but panellists also argued that the achievement of the Millennium Development Goals requires the cancellation of the outstanding debts of HIPC countries. UN ويعتبر تنفيذ المبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تنفيذاً كاملاً وسريعاً بالنسبة للبلدان المؤهلة من فئة أقل البلدان نمواً خطوة رئيسية في الاتجاه الصحيح، لكن أعضاء أفرقة المناقشة اعتبروا أيضاً أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب إلغاء الديون المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Let us all, in our various ways, keep the pressure on for the full and speedy implementation of the remarkable commitments undertaken here in Brussels, so that there will be no need for a fourth UN conference on LDCs. UN ودعونا جميعا، بشتى طرقنا، نواصل الضغط في سبيل التنفيذ الكامل السريع للالتزامات الرائعة المعقودة هنا في بروكسل، بحيث لا تكون هناك حاجة لكي تعقد الأمم المتحدة مؤتمراً رابعاً لأقل البلدان نموا.
    Therefore, the Arab countries demand that all of the parties concerned stick to the letter and spirit of the action plan, with respect to that important matter and commit to its full and speedy implementation. UN لذلك، تطلب البلدان العربية أن تتقيد جميع الأطراف المعنية بخطة العمل نصا وروحا، فيما يتعلق بتلك المسألة الهامة، وتتعهد بتنفيذها على نحو كامل وسريع.
    Convinced that full and speedy implementation of the outstanding commitments of the Peace Accords is necessary in order to guarantee full respect for human rights and the consolidation of the reconciliation and democratization process under way in El Salvador, UN واقتناعا منها بأن التنفيذ التام والفوري للالتزامات المعلقة الواردة في اتفاقات السلم أمر ضروري لضمان الاحترام التام لحقوق اﻹنسان وتدعيم عملية المصالحة وإقامة الديمقراطية، الجارية في السلفادور،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد