ويكيبيديا

    "full funding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمويل الكامل
        
    • تمويل كامل
        
    • التمويل التام
        
    • تمويلا كاملا
        
    • الممولة بالكامل
        
    • بالتمويل الكامل
        
    • والتمويل الكامل
        
    • تمويلاً كاملاً
        
    • تمويلها بالكامل
        
    • تمويلاً تاماً
        
    • إتمام تمويل
        
    • للتمويل الكامل
        
    • تمويله بالكامل
        
    Given the size of those liabilities, full funding of the accrued liabilities for the United Nations cannot be achieved in the short to intermediate term. UN ونظراً لحجم تلك الالتزامات، لا يمكن تحقيق التمويل الكامل لالتزامات الأمم المتحدة المستحقة في الأجلين القصير والمتوسط.
    Furthermore, given the magnitude of UNHCR's employee benefits liabilities, immediate full funding is not feasible, and is perhaps neither necessary nor desirable. UN وعلاوة على ذلك، فإن ضخامة الالتزامات المتعلقة باستحقاقات موظفي المفوضية تجعل التمويل الكامل الفوري غير ممكن، وربما غير ضروري ولا مرغوب فيه.
    It noted that UNIDO provided full funding for all the thirteen Desks from its regular budget now that the two-year pilot phase had ended. UN وذكر أن المجموعة لاحظت أن اليونيدو وفرت من ميزانيتها العادية التمويل الكامل لجميع المكاتب المصغرة الثلاثة عشر لدى انقضاء مرحلة السنتين التجريبية.
    Periodic reviews would be required in order to ensure that a systematic increase in funding levels was maintained and full funding ultimately achieved. UN وسيتعين إجراء استعراضات دورية من أجل ضمان زيادة منتظمة في مستويات التمويل وتحقيق تمويل كامل في نهاية المطاف.
    The predictability of funding had become a major issue for UNIDO, since project implementation was often initiated with less than full funding. UN وقد أصبحت قابلية التمويل للتنبؤ قضية رئيسية لليونيدو، لأن تنفيذ المشاريع كثيرا ما يُستهل بأقل من التمويل الكامل.
    Summary of projects financed under full funding arrangements by donor governments and institutions UN موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة
    UNV has been aware of the inactive full funding arrangements. UN وقد كان برنامج المتطوعين على وعي بترتيبات التمويل الكامل الخاملة.
    The objective of UNHCR is to move to the full funding of this category of posts under the United Nations regular budget. UN وتهدف المفوضية إلى أن تنتقل إلى التمويل الكامل لوظائف هذه الفئة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The author maintains that the provision of full funding exclusively to Roman Catholic schools cannot be considered reasonable. UN ويؤكد صاحب البلاغ على أن تقديم التمويل الكامل لمدارس الروم الكاثوليك على وجه الحصر لا يمكن أن يعتبر أمرا معقولا.
    Donors should ensure full funding of the HIPC initiative. UN وينبغي للجهات المانحة كفالة التمويل الكامل لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The authorities in Bosnia and Herzegovina must provide full funding for the Constitutional Court. UN ولا بد للسلطات في البوسنة والهرسك أن توفر التمويل الكامل للمحكمة الدستورية.
    The author maintains that the provision of full funding exclusively to Roman Catholic schools cannot be considered reasonable. UN ويؤكد صاحب البلاغ على أن تقديم التمويل الكامل لمدارس الروم الكاثوليك على وجه الحصر لا يمكن أن يعتبر أمرا معقولا.
    The main challenge encountered was the delay in obtaining full funding for the discharge operation. UN والصعوبة الرئيسية التي كانت تصادَف في ذلك هي التأخير في الحصول على التمويل الكامل لعملية التسريح.
    6.8 United Nations Volunteers (UNV): summary of projects financed under full funding arrangements by donor Governments and institutions UN 6-8 برنامج متطوعي الأمم المتحدة: موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة
    Summary of projects financed under full funding arrangements by donor Governments and institutions UN موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة
    That would ensure that small political missions in Africa would receive full funding for their activities. UN وأوضحت أن من شأن هذا أن يكفل أن تتلقى البعثات السياسية الصغيرة في أفريقيا التمويل الكامل لأنشطتها.
    The first four funding alternatives resulted in either immediate full funding or projected full funding over a period of 24 to 30 years. UN وتسفر بدائل التمويل الأربعة الأولى إما عن تمويل فوري كامل أو تمويل كامل متوقع في غضون فترة تتراوح من 24 إلى 30 سنة.
    However, it is imperative that full funding of the appeal be achieved if the most vulnerable are to receive the assistance they need. UN إلا أنه من المحتم تحقيق التمويل التام للنداء إذا أُريد وصول المساعدات اللازمة إلى الفئات الأشد ضعفاً.
    Further voluntary contributions to the trust funds will be used within the same criteria as co-funding or full funding for the programmes developed by the initial allocation. UN وسوف تُستخدم التبرعات الأخرى إلى الصندوقين الاستئمانيين في إطار المعايير نفسها بوصفها مشاركة في التمويل أو تمويلا كاملا للبرامج التي وُضعت بفضل المخصصات الأولية.
    41. Table 8 provides an overview of income relating to the Special Voluntary Fund, cost-sharing, trust funds and full funding. UN 41 - يبين الجدول 8 عرضا للإيرادات المتصلة بصندوق التبرعات الخاص، والصناديق الاستئمانية، وتقاسم التكاليف، والترتيبات الممولة بالكامل.
    Since the General Assembly would decide on the next biennial budget at its fifty-sixth session, it was time to formalize the request for full funding in the current year. UN وأضاف أن الجمعية العامة سوف تتخذ قرارا بشأن ميزانية السنتين التالية في دورتها السادسة والخمسين ولهذا فقد آن الأوان لوضع الطلب الخاص بالتمويل الكامل في السنة الحالية في صيغته الرسمية.
    TOTAL * Other resources comprise trust funds, full funding of UNV assignments and cost-sharing UN * تتضمن الموارد الأخرى؛ الصناديق الاستئمانية؛ والتمويل الكامل لمهام متطوعي الأمم المتحدة
    The fourth scenario, which assumes full funding to the tune of US $15 million, will enable UNHabitat to initiate implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan in its totality. UN من شأن السيناريو الرابع، الذي يفترض تمويلاً كاملاً يصل إلى 15 مليون دولار، أن يمكن موئل الأمم المتحدة من استهلال تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل بأكملها.
    7. Given the magnitude of UNHCR's employee benefits liabilities, immediate full funding is not feasible. UN 7- ونظراً لضخامة مبالغ الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين، فإنه لا يمكن تمويلها بالكامل فوراً.
    Most important, the Executive Committee also recognized that the volume of stabilized, statutory activities included in General Programmes had to take account of the realistic prospects for their funding, as the approval of the level of General Programmes by the Executive Committee implicitly carried with it a commitment to their full funding. UN وأهم شيء في هذا السياق أن اللجنة التنفيذية اعترفت أيضاً بأن حجم اﻷنشطة المستقرة النابعة من النظام اﻷساسي المدرجة في البرامج العامة يجب أن يضع في الاعتبار اﻵفاق الواقعية لتمويلها، وذلك ﻷن موافقة اللجنة التنفيذية على مستوى البرامج العامة انطوت ضمناً على التزام بتمويلها تمويلاً تاماً.
    (g) Expresses its appreciation for the very strong donor support to UNHCR and, in view of the demands on the Office, calls on donors to continue their support so as to assure the timely and full funding of current activities as well as those programmed for 1994, especially priority activities grouped under General Programmes, it being understood that their implementation is subject to the availability of voluntary contributed funds; UN )ز( تعرب عن تقديرها للمانحين الذين بذلوال أقصى الطاقة لدعم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وترى، إزاء الطلبات الواردة الى المكتب، أن تناشدهم مواصلة تقديم الدعم حتى يمكن إتمام تمويل اﻷنشطة الراهنة في الوقت المناسب وكذلك اﻷنشطة المبرمجة لعام ١٩٩٤، ولاسيما اﻷنشطة ذات اﻷولوية المجمعة في إطار البرامج العامة التي يتوقف تنفيذها على توفر أموال التبرعات؛
    Impact: Indirect fixed costs are no longer separately defined and subject to full funding from core resources; UN (ج) الأثر: لم تعد التكاليف الثابتة غير المباشرة تعرّف على حده وهي تخضع للتمويل الكامل من الموارد الأساسية؛
    The establishment of the office was nevertheless confirmed in November 2001, with full funding ensured by a special-purpose contribution until 2003. UN ومع هذا فإن إنشاء المكتب أُقِرّ في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، مع ضمان تمويله بالكامل بتبرع لغرض خاص حتى العام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد