ويكيبيديا

    "full incorporation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدماج الكامل
        
    • الإدماج التام
        
    • الاندماج الكامل
        
    • إدراجاً كاملاً
        
    • والدمج الكامل
        
    • الإدراج الكامل
        
    For example, to foster the full incorporation of women's rights into the constitution of South Sudan, UN-Women provided technical support for the development of a gender analysis of the transitional constitution and the promotion of women's participation and citizenship. UN فعلى سبيل المثال، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لكفالة الإدماج الكامل لحقوق المرأة في دستور جنوب السودان، الدعم التقني لإعداد تحليل جنساني للدستور الانتقالي ولتشجيع مشاركة ومواطنة المرأة.
    It remained concerned about full incorporation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women into Zambian law, especially with respect to the current constitution. UN وقالت إنها لا تزال قلقة بشأن الإدماج الكامل لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القوانين الزامبية، خصوصاً في الدستور الحالي.
    Following the full incorporation of results-based budgeting in the budget process, results-based management was particularly relevant. UN وأضاف أنه بعد الإدماج الكامل لأسلوب الميزنة القائمة على النتائج في عملية الميزنة أصبحت الإدارة القائمة على النتائج ذات أهمية خاصة.
    :: Preparation of a National Plan for Sexual and Reproductive Health that will ensure full incorporation of comprehensive services into the health system. UN - وضع خطة وطنية للصحة الجنسية والإنجابية تتيح الإدماج التام للخدمات المتكاملة في نظام الصحة.
    They said that in the future, if the administering Power desired, Guam might seek full incorporation into the administering Power as a state of their union, with full and equal rights. UN وقالـــوا إنه إذا ما رغبت الدولة القائمة باﻹدارة في ذلك في المستقبل، فبإمكان غوام أن تسعى الى الاندماج الكامل في الدولة القائمة باﻹدارة بوصفها إحدى ولايات اتحادها، بحقوق كاملة ومتساوية.
    The State party should also consider the full incorporation of the doctrine of " command responsibility " in its criminal law and declassify and make public the report of the Senate Special Committee on Intelligence into the CIA secret detention programme. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في إدراج مفهوم " مسؤولية القيادة " إدراجاً كاملاً في قوانينها الجنائية، وترفع السرية عن تقرير لجنة مجلس الشيوخ الخاصة المعنية بالاستخبارات، المتعلق ببرنامج وكالة الاستخبارات المركزية للاحتجاز السري، وتنشر هذا التقرير.
    169. United Nations system strategies for promoting human development will be based on broad-based participation, strengthening local authorities, maximum use of local resources, full incorporation of environmental considerations into management and urban planning practice, partnership and collaboration, consistency and coherence of guidance, and capacity-building. UN ١٦٩ - ستقوم استراتيجيات منظومة اﻷمم المتحدة الهادفة إلى تعزيز التنمية البشرية على قاعدة واسعة من المشاركة، تؤدي إلى تعزيز السلطات المحلية، والاستخدام اﻷقصى للموارد المحلية، والدمج الكامل للاعتبارات البيئية في الممارسة الادارية والتخطيط الحضري، والمشاركة والتعاون، والتوجيه المتسق والمتماسك، وبناء القدرات.
    23. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that States parties were obliged, under article 2 of the Convention, to take steps " without delay " to eliminate discrimination, including the full incorporation of the Convention into domestic law. UN 23 - الرئيسة: قالت، متحدثة بوصفها عضوا في اللجنة، إن الدول الأطراف ملزمة بموجب المادة 2 من الاتفاقية أن تتخذ خطوات " بدون تأخير " للقضاء على التمييز، بما في ذلك الإدراج الكامل للاتفاقية في القانون المحلي.
    188. The Committee urges the State party to place high priority on completing the process of full incorporation of the Convention in national legislation. UN 188 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية كبرى لإكمال عملية الإدماج الكامل للاتفاقية في التشريع الوطني.
    18. The Committee urges the State party to place high priority on completing the process of full incorporation of the Convention in national legislation. UN 18 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية كبرى لإكمال عملية الإدماج الكامل للاتفاقية في التشريع الوطني.
    The Paraguayan officials presented draft legislation, on which the mission offered specific comments and advice with a view to ensuring the full incorporation of the requirements of the universal instruments. UN وقدم المسؤولون في باراغواي مشروع قانون أبدت البعثة بشأنه تعليقات ونصائح محددة بهدف كفالة الإدماج الكامل لأحكام الصكوك العالمية.
    The NPA priorities are: full incorporation of the provisions of the Convention on the Rights of the Child, reducing child poverty, education of the general public on the rights of the child, inclusion of all children in the education process, improving child health care, adoption of the Law on Juvenile Justice, and protection of children from all types of abuse, violence, and exploitation. UN وتتمثل أولويات هذه الخطة فيما يلي: الإدماج الكامل لأحكام اتفاقية حقوق الطفل، والحد من فقر الأطفال، وتثقيف عامة الجمهور بشأن حقوق الطفل، وإدماج جميع الأطفال في مسار التعليم، وتحسين الرعاية الصحية للأطفال، واعتماد القانون المتعلق بقضاء الأحداث، وحماية الأطفال من جميع أنواع الاعتداء والعنف والاستغلال.
    The Committee requests the State party to take all necessary measures to ensure the full incorporation of the Optional Protocol in its domestic legal system. UN 9- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي.
    9. The Committee requests the State party to take all necessary measures to ensure the full incorporation of the Optional Protocol into its domestic legal system. UN 9- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي.
    10. The Committee requests the State party to take all necessary measures to ensure the full incorporation of the Optional Protocol in its domestic legal system. UN 10- تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي.
    10. The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure the full incorporation of the Optional Protocol in its domestic legal system. UN 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي.
    9. While commending the State party for the numerous laws adopted in relation to the Optional Protocol, the Committee expresses concern that the State party has not taken the necessary measures to ensure the full incorporation of the Optional Protocol into its domestic legal system. UN 9- في الوقت الذي تثني فيه اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها العديد من القوانين ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري، فإنها تعرب عن قلقها لعدم اتخاذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي.
    48. The establishment of UN-Women, with its mandate to lead and coordinate the United Nations system work on gender equality can serve as a bridge to ensuring the full incorporation of a gender perspective in high-level intergovernmental processes. UN 48 - إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بولايتها لقيادة وتنسيق منظومة عمل الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين بمثابة جسر لضمان الإدماج الكامل للمنظور الجنساني في العمليات الحكومية الدولية الرفيعة المستوى.
    The objectives of the Federation of Cuban Women are to: struggle for the full incorporation, participation and promotion of women in the economic, political, social and cultural life of the country under conditions of equality of rights and opportunities; strengthen awareness among families of their responsibilities; and promote the development of non-sexist education in the family, school and society to prevent sexist stereotypes. UN تتمثل الأهداف الرئيسية لاتحاد المرأة الكوبية في ما يلي: النضال من أجل الإدماج الكامل للمرأة وتأمين مشاركتها وتعزيز وضعها في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية لكوبا حتى تعيش في ظروف تكفل لها المساواة في الحقوق والفرص؛ وتعزيز مساواة المرأة داخل الأسرة؛ وتشجيع التربية غير المتحيزة جنسانيا داخل الأسرة وفي المدرسة والمجتمع بهدف الحيلولة دون القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    18. The Committee recommends that the State party ensure the full incorporation of all substantive provisions of the Convention into domestic law. UN 18 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل الإدماج التام لجميع الأحكام الأساسية للاتفاقية في القانون المحلي.
    At the meeting, the secretariat reported on the full incorporation of the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning (ILPES) into ECLAC, a measure of particular relevance for its training activities. UN وفي هذا الاجتماع، أبلغت الأمانة عن الاندماج الكامل لمعهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة، وهذه خطوة ذات أهمية خاصة فيما يتصل بأنشطتها التدريبية.
    The State party should also consider the full incorporation of the doctrine of " command responsibility " in its criminal law and declassify and make public the report of the Senate Special Committee on Intelligence into the CIA secret detention programme. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في إدراج مفهوم " مسؤولية القيادة " إدراجاً كاملاً في قوانينها الجنائية، وترفع السرية عن تقرير لجنة مجلس الشيوخ الخاصة المعنية بالاستخبارات، المتعلق ببرنامج وكالة الاستخبارات المركزية للاحتجاز السري، وتنشر هذا التقرير.
    A fourth milestone in the context of a response that is truly equal to the threat is the full incorporation of a long-term horizon into our actions and a shift from the reactive to the proactive -- to strategic action. UN والمعلم الرابع في سياق الرد الموازي للتهديد هو الإدراج الكامل لأفق بعيد الأمــد في أعمالنا، والتحول من رد الفعل إلى العمل الاستباقي - أي العمل الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد