The full results will be published on the Centre's tenth anniversary web page, available from www.cnudhd.org. | UN | أما النتائج الكاملة فستنشر على الصفحة الشبكية المخصصة للذكرى السنوية العاشرة للمركز في العنوان التالي: www.cnudhd.org. |
The full results of the 2008 Revision will be presented in three volumes. | UN | وستعرض النتائج الكاملة لتنقيح عام 2008 في ثلاثة مجلدات. |
Although Iran was requested to provide the full results of its statistical analysis, it did not do so. | UN | ورغم أن الفريق طلب من إيران تقديم النتائج الكاملة لتحليلها الإحصائي، فإنها لم تفعل ذلك. |
It is obviously of the highest importance that full results be registered in the field of nuclear disarmament without any further delay. | UN | والواضح أنه من اﻷهمية القصوى التوصل الى نتائج كاملة في ميدان نزع السلاح النووي دون مزيد مـــن اﻹبطاء. |
While the Mission has provided important support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, full results have not been achieved | UN | بـاء - لم تُحقَق نتائج كاملة رغم قيام البعثة بتقديم دعم هام لتنفيذ اتفاق السلام الشامل |
Moreover, the report discusses expected data requirements and data gaps based on the first results of a survey to countries, whose full results are presented in a second background document. | UN | وعلاوة على ذلك، يناقش التقرير المتطلبات المتوقعة من البيانات وثغرات البيانات استناداً إلى النتائج الأولى لدراسة استقصائية أجريت للبلدان، تعرض نتائجها الكاملة في وثيقة معلومات أساسية ثانية. |
It is expected that the full results of the 2002 Revision will be published in two volumes. | UN | ومن المتوقع أن تصدر النتائج الكاملة لتنقيح عام 2002 في مجلدين. |
The LEG and the Lao People's Democratic Republic will package and share with Parties the full results of the case study as soon as they are available. | UN | وسيقوم فريق الخبراء وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بتجميع النتائج الكاملة لدراسة الحالة فور توفرها وبتقاسمها مع الأطراف. |
First, the full results of the survey, together with a letter addressed to all staff outlining follow-up plans, had been published on the Internet. | UN | أولها أن النتائج الكاملة للدراسة الاستقصائية بالإضافة إلى رسالة موجهة إلى كافة الموظفين تحدد الخطوط العامة لخطط المتابعة قد نشرت على شبكة الإنترنت. |
The full results of the 2002 Revision will be presented in a series of three volumes. | UN | وسترد النتائج الكاملة لـ " تنقيح عام 2002 " في سلسلة تتكون من ثلاثة مجلدات. |
The full results of this survey can be found in document UNEP/CHW/OEWG/3/INF/22. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج الكاملة لهذا المسح في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/INF/22. |
Change management was a slow process: he expected the full results to be felt only in seven or eight years, particularly in the area of culture. | UN | 103- وأضاف قائلاً إنَّ إدارة التغيير عملية بطيئة؛ حيث إنه لا يتوقع إدراك النتائج الكاملة سوى بعد مرور سبع أو ثماني سنوات، وخصوصاً في مجال الثقافة. |
It also notes the indication by the Office that the full results of the pilot project will be reflected in the proposed support account budget for 2013/14 (see A/66/755, para. 68). | UN | وتشير أيضا إلى أن المكتب ذكر في تقريره أن النتائج الكاملة للمشروع التجريبي ستدرج في ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2013/2014 (انظر A/66/755، الفقرة 68). |
It also notes the indication by OIOS that the full results of the pilot project will be reflected in the proposed support account budget for 2013/14 (see A/66/755, para. 68). | UN | وتشير أيضا إلى أن المكتب ذكر في تقريره أن النتائج الكاملة للمشروع التجريبي ستدرج في ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2013/2014 (انظر A/66/755، الفقرة 68). |
OIOS would submit a final analysis and specific proposals, including the impact on financial resources, in the context of the proposed support account budget for 2013/14, once the full results of the pilot project were known. | UN | وقال إن المكتب سيقدم تحليلا نهائيا ومقترحات محددة، تشمل الأثر المترتب في الموارد المالية، في سياق الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2013-2014، عندما تصبح جميع النتائج الكاملة للمشروع التجريبي معروفة. |
B. While the Mission has provided important support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, full results have not been achieved | UN | باء - لم تُحقَق نتائج كاملة رغم قيام البعثة بتقديم دعم هام لتنفيذ اتفاق السلام الشامل |
To provide real GDPs for all countries, results for the missing categories were imputed using results from countries within each region producing full results. | UN | وللحصول على الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي للبلدان كافة، تم افتراض النتائج المتعلقة بالفئات الناقصة بالاستعانة بنتائج البلدان التي قدمت نتائج كاملة في كل منطقة. |