ويكيبيديا

    "fully implementing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنفيذ الكامل
        
    • التنفيذ التام
        
    • بالتنفيذ الكامل
        
    • بالتنفيذ التام
        
    • للتنفيذ الكامل
        
    • والتنفيذ الكامل
        
    • وبالتنفيذ الكامل
        
    • نحو كامل بتنفيذ
        
    • تنفيذاً تاماً
        
    • تطبيقا كاملا
        
    • تنفذ تمام التنفيذ
        
    • وتنفيذها تنفيذاً
        
    In that regard, NAM stresses the importance of fully implementing those resolutions in the context of the next selection and appointment of the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة على أهمية التنفيذ الكامل لهذه القرارات في سياق اختيار وتعيين الأمين العام في المرات القادمة.
    Many delegations emphasized the importance of fully implementing the Accra Accord. UN 3- وشددت وفود عديدة على أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق أكرا.
    It is up to them to create and to maintain conditions conducive to the start of phase III of MONUC by fully implementing the commitments they have undertaken. UN وأن الأمر متروك لهم لتهيئة الظروف التي تؤدي إلى بدء المرحلة الثالثة من انتشار البعثة والمحافظة عليها، عن طريق التنفيذ الكامل للالتزامات التي تعهدوا بها.
    Tapping and maintaining the commitment, interest and expertise of those organizations is a major challenge and opportunity in fully implementing the Plan of Action. UN وتعتبر الاستفادة من التزام واهتمام هذه المنظمات وخبرتها واﻹبقاء على تلك اﻷمور تحديا كبيرا وفرصة هامة في عملية التنفيذ التام لخطة العمل.
    It would essentially represent an unambiguous signal and support of the international community to all parties involved to carry out their activities in fully implementing the Basic Agreement and honour all obligations assumed unilaterally or otherwise. UN وسيمثل ذلك أساسا علامة واضحة ودعما من المجتمع الدولي لجميع اﻷطراف المعنية لتضطلع بأنشطتها في التنفيذ التام للاتفاق اﻷساسي وتفي بجميع الالتزامات التي جرى التعهد بها من طرف واحد أو بشكل آخر.
    Malta reaffirms its commitment to fully implementing Security Council resolutions. UN وتؤكد مالطة مجددا التزامها بالتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن.
    :: fully implementing without delay the conservation and management measures developed and endorsed by the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC); UN :: التنفيذ الكامل وبدون تأخير لتدابير الحفظ والإدارة التي وضعتها وأيدتها لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ؛
    China calls on all parties to make great efforts in fully implementing the Convention. UN وتدعو الصين جميع الأطراف إلى بذل جهود كبيرة في التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    They face significant challenges in fully implementing their mandates regarding peacemaking and peacebuilding. UN وتواجه هذه الشُعب تحديات ضخمة على صعيد التنفيذ الكامل لولاياتها المتعلقة بصنع السلام وبناء السلام.
    We encourage the coChairs to continue to provide leadership for our work in fully implementing the mandate given by the Summit. UN ونشجع الرئيسين المشاركين على مواصلة قيادة أعمالنا في التنفيذ الكامل للولاية التي أناطها مؤتمر القمة بالمجلس.
    (d) fully implementing results-based management. UN التنفيذ الكامل للإدارة المعتمدة على النتائج.
    3. Many delegations emphasized the importance of fully implementing the Accra Accord. UN 3 - وشددت وفود عديدة على أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق أكرا.
    The will to fulfil that unequivocal undertaking has yet to be demonstrated by fully implementing the 13 practical steps identified by the Conference. UN وما زال واجبا إثبات العزم على الوفاء بذلك التعهد القاطع من خلال التنفيذ الكامل للخطوات العملية الـ 13 التي حددها المؤتمر.
    While the Board acknowledges that UNDP was in the process of fully implementing the Atlas system, these guidelines provide useful tools for the self-evaluation and control, inter alia, of quality standards and risk analysis. UN وبينما يسلم المجلس بأن البرنامج الإنمائي يقوم بعملية التنفيذ الكامل لنظام أطلس، فإن هذه المبادئ التوجيهية تهيئ أدوات نافعة للتقييم الذاتي ورقابة عدة أمور من بينها معايير الجودة وتحليل المخاطر.
    In conclusion, she affirmed her country's commitment to participating actively in the preparations for the Fourth World Conference with a view to fully implementing the Nairobi Forward-looking Strategies. UN وأخيرا، أكدت التزام بلدها بالمساهمة بفعالية في أعمال المؤتمر العالمي الرابع بهدف التنفيذ التام لاستراتيجيات نيروبي التطلعية.
    We urge the parties to continue and intensify their negotiations on remaining issues, and we underline the importance of fully implementing the relevant provisions of accords already concluded. UN واننا نحث اﻷطراف على مواصلة وتكثيف التفاوض حول القضايا المتبقية، ونؤكد على أهمية التنفيذ التام لﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقات التي أبرمت بالفعل.
    The European Union calls on all States Members of the United Nations to support these efforts by fully implementing relevant Security Council resolutions. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى دعم هذه الجهود عن طريق التنفيذ التام للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن؛
    We call on all United Nations Member States to support these efforts by fully implementing relevant Security Council resolutions. UN وندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى دعم هذه الجهود بالتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Representatives of both parties have assured UNMIS that they are committed to fully implementing the Court decision in a peaceful manner. UN وقد طمأن ممثلو الجانبين البعثة إلى التزامهما بالتنفيذ الكامل لقرار الهيئة على نحو سلمي.
    Poverty eradication will have to be addressed by fully implementing the commitments we made. UN ويتعين معالجـــة مسألة القضاء على الفقر بالتنفيذ الكامل للالتزامات التي قطعناها.
    Nuclear-weapon States need to take effective confidence-building measures by fully implementing their commitments to nuclear disarmament. UN ويلزم أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لبناء الثقة بالتنفيذ التام لالتزاماتها بنزع السلاح النووي.
    More attention also needed to be paid to fully implementing the harmonized approach to cash transfers, including by involving specialized agencies in the effort, and to harmonizing the cost recovery policies of the United Nations system. UN وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام للتنفيذ الكامل للنهج المنسق في التحويلات النقدية، بما في ذلك عن طريق إشراك الوكالات المتخصصة في هذا الجهد، وتنسيق سياسات استرداد التكاليف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Only by accepting and fully implementing the principle of shared responsibility will humankind be able to free itself from the scourge of illicit drugs. UN ولن تتمكن البشرية من تحرير نفسها من آفة الإتجار غير المشروع بالمخدرات إلا بقبول مبدأ المشاركة في المسؤولية والتنفيذ الكامل لهذا المبدأ.
    We call upon Iraq to cooperate fully with the Agency's Action Team by responding to its requests for information and by fully implementing the relevant Security Council resolutions and the Ongoing Monitoring and Verification Plan. UN وندعـو العراق إلى التعاون التام مع فريق عمل الوكالة بتقديم المعلومــات التــي يطلبهـــا وبالتنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    In this regard, the Committee suggests that the State party envisage reallocating resources towards fully implementing the Convention. UN وتقترح اللجنة، في هذا الصدد أن تنظر الدولة الطرف في إعادة توزيع الموارد بهدف تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً.
    Consequently, Turkey is fully implementing the measures imposed by resolution 1298 (2000) on Ethiopia and Eritrea. UN وبناء على ذلك، فإن تركيا تطبق التدابير المفروضة بموجب القرار 1298 (2000) بشأن اثيوبيا واريتريا تطبيقا كاملا.
    502. Concern is expressed that the State party is not fully implementing the provisions of article 4 (b) of the Convention and it has not provided information on the practical implementation of the provisions of article 4. UN ٥٠٢ - وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الدولة الطرف لا تنفذ تمام التنفيذ أحكام المادة ٤ )ب( من الاتفاقية وأنها لم تقدم معلومات عن التطبيق العملي ﻷحكام المادة ٤.
    The international community should support the efforts of countries seriously affected by drought and desertification, including by ratifying and fully implementing the Convention to Combat Desertification. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد جهود البلدان المصابة بجفاف وتصحر خطيرين، بوسائل منها التصديق على اتفاقية مكافحة التصحر وتنفيذها تنفيذاً تاماًّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد