ويكيبيديا

    "fully or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كليا أو
        
    • كلياً أو
        
    • بالكامل أو
        
    • بشكل كامل أو
        
    • بصورة كاملة أو
        
    • كاملا أو
        
    • كلية أو
        
    • الكامل أو
        
    • أو كليا
        
    • نحو تام أو
        
    • نحو كامل أو
        
    • كلي أو
        
    • الكاملة أو
        
    • كاملاً أو
        
    • بصورة تامة أو
        
    Overall, it is claimed, there has been an increase in projects that are fully or partially implemented through TCDC. UN ويقال عموما إن هناك زيادة في المشاريع التي تنفذ كليا أو جزئيا بأسلوب التعاون بين البلدان النامية.
    Most municipalities are fully or partially language compliant in respect of road and street signs and municipal buildings. UN ومعظم البلديات ممتثل كليا أو جزئيا للقواعد المتعلقة باللغات فيما يتصل بلافتات الطرق والشوارع والمباني البلدية.
    Most of the expenditure categories reflect volume decreases to fully or partially offset cost increases. UN وغالبية فئات الإنفاق تعكس انخفاضات في الحجم كي تعادل، كلياً أو جزئياً، الزيادات في التكلفة.
    Several meetings of the working group fully or partly were held in informal setting. UN وعُقدت عدة جلسات للفريق العامل بالكامل أو جزئياً في إطار غير رسمي.
    The Board noted that there were no recommendations that had not been implemented, all of them having been implemented either fully or partially. UN ولاحظ المجلس أنه لم تكن ثمة توصيات لم تنفذ. فجميع التوصيات إما نفذت بشكل كامل أو نفذت جزئيا.
    Out of a total 223 security recommendations, 174 were fully or partially implemented. UN تم تنفيذ 174 توصية أمنية بصورة كاملة أو جزئية من مجموع التوصيات البالغ 223 توصية.
    Where the Applicant succeeded on the merits either fully or partially, compensation was awarded in 20 cases. UN ومُنح تعويض في 20 قضية من القضايا التي كسب فيها المدعي الدعوى من حيث الموضوع، إما كليا أو جزئيا.
    The Secretary-General fully or partially accepted 33 of those cases and authorized the payment of a total of 177 months, or nearly 15 years, of net base salary. UN وقبل الأمين العام كليا أو جزئيا 33 من تلك القضايا وأذن بدفع ما مجموعه 177 شهراً أو نحو 15 سنة من صافي المرتب الأساسي.
    Six States have developed, whether fully or partially, the strategies, institutions and inter-agency relationships necessary to combat terrorism. UN وأرست ست دول ما يلزم لمكافحة الإرهاب من استراتيجيات ومؤسسات وعلاقات بين الوكالات، سواء كليا أو جزئيا.
    Since its adoption, nine States have fully or partially withdrawn the reservations they had entered upon ratification. UN ومنذ اعتماد الاتفاقية، قامت تسع دول، كليا أو جزئيا، بسحب التحفظات التي كانت قد قدمتها عند التصديق.
    On the other hand, the Tribunal's Finance Section was issued 14 recommendations, all of which were either fully or partially implemented. UN ومن جهة أخرى، صدرت 14 توصية لقسم المالية في المحكمة، نُفذت جميعها كليا أو جزئيا.
    The Electoral Certification Team certified that the majority of benchmarks were fully or partially met UN أكد فريق التصديق على صحة الانتخابات أن معظم المعايير استوفيت كليا أو جزئيا
    In the 10 other cases, recommendations had been fully or partially implemented. UN وبالنسبة إلى الحالات التسع الأخرى، نفذت التوصيات كلياً أو جزئياً.
    A common element linking four of them was that they were fully or partially associated with the deliberations leading to the contested decisions. UN أدهى من هذا أن أربعة من هؤلاء يجتمعون في كونهم شاركوا كلياً أو جزئياً في مداولات القرارات المعترض عليها.
    The total number of staff involved, fully or partially, in procurement worldwide may be between 1,500 and 2,000 strong. UN وربما يتراوح مجموع عدد الموظفين العاملين، كلياً أو جزئياً، في الشراء على نطاق العالم بين 500 1 و 000 2.
    Currently, UNIDO is fully or largely compliant with nine of the twelve standards set by GEF. UN وتمتثل اليونيدو حاليا، بالكامل أو إلى حد كبير، لتسعة من المعايير الاثني عشر التي حددها مرفق البيئة العالمية.
    However, 80 per cent of the world's fisheries are fully or over-exploited. UN غير أن 80 في المائة من مصائد الأسماك في العالم إما مُستغلة بالكامل أو بشكل مفرط.
    Both projects are funded by the Ministry of Communities and Returns and will be either fully or partially implemented by the municipalities. UN وتتولى وزارة شؤون الطوائف والعائدين تمويل المشروعين وستنفذهما البلديات إما بشكل كامل أو جزئي.
    It ruled in favour of applicants fully or partially in 17 cases. UN وأصدرت قرارات لصالح المدعين بصورة كاملة أو جزئية في سبع عشرة حالة.
    Audit reports of at least 80 per cent of UNIFEM offices show fully or partially satisfactory performance UN تبين تقارير مراجعة الحسابات لما يقل عن 80 في المائة من مكاتب الصندوق أداء مرضيا كاملا أو جزئيا
    Six States have developed, either fully or partially, national counter-terrorism strategies. UN ووضعت ست دول استراتيجيات وطنية كلية أو جزئية لمكافحة الإرهاب.
    In some cases, only the passive version of the offence had been fully or partially established. UN ففي بعض الحالات اقتصر التجريم الكامل أو الجزئي على الشكل السلبي للجريمة.
    This is carried out through a total of 43 ongoing UNODC projects that fall either fully or partially under the scope of this thematic programme and which are comprised of 3 global projects, 5 regional projects and 35 national projects, covering a total of 24 countries. UN ويتم ذلك من خلال ما مجموعه 43 مشروعا قيد التنفيذ من مشاريع المكتب، تندرج جزئيا أو كليا في نطاق هذا البرنامج المواضيعي وتتألف من 3 مشاريع عالمية، و5 مشاريع إقليمية و35 مشروعا وطنيا في 24 بلدا.
    The Board noted that UNRWA had systems of internal control, rules, procedures and financial technical instructions which under circumstances of war, blockade and lack of free access were not fully or strictly complied with. UN ولاحظ المجلس آنذاك أن الأونروا لديها أنظمةٌ للرقابة الداخلية وقواعد وإجراءات وتعليمات فنية مالية لا يُمتثل لها على نحو تام أو صارم بسبب ظروف الحرب والحصار والقيود على حرية الحركة.
    Controls to prevent the illegal cross-border movement of people are implemented either fully or partially in 22 States. UN وتنفذ ضوابط منع انتقال الأشخاص بصورة غير مشروعة عبر الحدود سواء على نحو كامل أو جزئي في 22 دولة.
    Where a unit has to fully or partially redeploy within a mission area, the time of the next periodic inspection in the new location will be carried out on a date to be jointly determined by the mission and the unit authorities. UN حيثما يتعين إعادة نشر وحدة بشكل كلي أو جزئي داخل منطقة بعثة ما، ينفذ التفتيش الدوري المقبل في الموقع الجديد في موعد يحدد بصورة مشتركة بين البعثة وسلطات الوحدة.
    Such companies are fully or predominantly owned by the State, are often incorporated under private law and often operate on a commercial basis. UN وتخضع هذه الشركات للملكية الكاملة أو الغالبة للدولة وهي مشهرة في كثير من الأحيان بموجب القانون الخاص وتعمل في كثير الأحيان على أساس تجاري.
    16. Nearly all of the countries had adopted measures to implement the article fully or in part. UN 16- اعتمدت جميع البلدان تقريباً تدابير لتنفيذ المادة تنفيذاً كاملاً أو جزئيًّا.
    But the world's fisheries are under siege as a result of habitat destruction, pollution and over-exploitation - 70 per cent of the primary fish species are now either fully or over-exploited. UN لكن مصائد الأسماك في العالم محاصرة نتيجة لتدمير الموئل والتلوث والإفراط في الاستغلال - فيتم الآن استغلال 70 في المائة من أنواع الأسماك الرئيسية إما بصورة تامة أو بشكل مفرط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد