ويكيبيديا

    "fundamental value" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيمة أساسية
        
    • القيمة الأساسية
        
    • القيم الأساسية
        
    • قيمة جوهرية
        
    • وقيمة أساسية
        
    • القيمة الجوهرية
        
    • بالقيمة الأساسية
        
    • بالأهمية الأساسية
        
    • قيما أساسية
        
    • للقيمة الأساسية
        
    Friendship and tolerance among nations is also a fundamental value that needs to be taught. UN وإن الصداقة والتسامح بين الأمم قيمة أساسية يجب تعليمها.
    It had launched many initiatives in that regard, such as the Amman Message, which recalled that respect for others was a fundamental value of Islam. UN وقد قام بمبادرات عديدة لتحقيق ذلك، مثل رسالة عمان التي أكدت على احترام الآخر باعتباره قيمة أساسية من قيم الإسلام.
    They further reaffirmed in this context that tolerance is a fundamental value of international relations. UN وأكدوا في هذا السياق على أن التسامح هو قيمة أساسية في العلاقات الدولية.
    The EU recognizes the fundamental value of the CTBT monitoring and verification regime as a tool for international cooperation and confidence-building. UN والاتحاد الأوروبي يدرك القيمة الأساسية لنظام الرصد والتحقق الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كأداة للتعاون الدولي وبناء الثقة.
    Globalization must not be allowed to overwhelm our value of solidarity but rather allow for a new vision of this fundamental value for the new century. UN يجب ألا يسمح للعولمة بأن تقهر قيمنا في التضامن بل ينبغي أن تؤدي إلى رؤية جديدة لهذه القيمة الأساسية للقرن الجديد.
    A fundamental value of the constitutional system of the Republic of Macedonia is the division of power into legislative, executive and judicial branches. UN ويعد مبدأ فصل السلطات إلى هيئات تشريعية وتنفيذية وقضائية من القيم الأساسية في النظام الدستوري لجمهورية مقدونيا.
    We attach fundamental value to the strengthening of democratic practices and respect for human rights. UN وإننا نضفي قيمة جوهرية على تعزيز الممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    “... [T]he right to equal treatment is a fundamental value of democratic system of law. UN والحق في المعاملة على أساس من المساواة قيمة أساسية من قيم النظام الديمقراطي للقوانين.
    They further reaffirmed in this context that tolerance is a fundamental value of international relations. UN وأعادوا كذلك في هذا السياق تأكيد أن التسامح قيمة أساسية في العلاقات الدولية.
    Measures in the fight against terrorism are aimed at those whose actions deny and reject human rights as a fundamental value of modern societies. UN والإجراءات التي تتخذ في إطار الكفاح ضد الإرهاب تستهدف أولئك الذين يرفضون بأعمالهم تلك احترام حقوق الإنسان باعتبارها قيمة أساسية للمجتمعات الحديثة.
    625. The Millennium Declaration recognizes equality as a fundamental value. UN 625 - يعترف إعلان الألفية بالمساواة باعتبارها قيمة أساسية.
    Such action supports global efforts to promote equality, another fundamental value identified in the Millennium Declaration, to ensure that no individual and no nation is denied the opportunity to benefit from social and economic development. UN وتدعم هذه الاجراءات الجهود العالمية من أجل النهوض بالمساواة، وهي قيمة أساسية أخرى محددة في إعلان الألفية، لضمان عدم حرمان أي فرد وأي بلد من فرصة الاستفادة من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    We all agree that peace is a fundamental value and that war means catastrophe and destruction. UN إننا نتفق جميعا على أن السلم قيمة أساسية وأن الحرب تعني الخراب والدمار.
    We are deeply convinced that civil society should be the partner of Government and that human rights are a fundamental value of society. UN ونحن على اقتناع عميق بأنه ينبغي للمجتمع المدني أن يكون شريكا للحكومة وبأن حقوق الإنسان تشكل القيمة الأساسية للمجتمع.
    In paragraph 6 of the Millennium Declaration, the fundamental value of solidarity is upheld: UN وقد أكد إعلان الألفية، في فقرته السادسة القيمة الأساسية للتضامن:
    The preamble to the Vienna Declaration and Programme of Action explicitly refers to the fundamental value of solidarity. UN وتشير ديباجة إعلان وبرنامج عمل فيينا صراحة إلى القيمة الأساسية للتضامن.
    Action is taken to promote dialogue and tolerance among teachers, students and parents by helping to develop the fundamental value of solidarity, respect and equality of opportunities. UN وتُتخّذ إجراءات لتشجيع الحوار والتسامح في أوساط المعلمين والطلبة والآباء وذلك بالمساعدة على تنمية القيم الأساسية المتمثلة في التضامن والاحترام وتكافؤ الفرص.
    The fourth preambular paragraph is derived from a section of paragraph 6 of the Millennium Declaration regarding how tolerance is a fundamental value of international relations in the twenty-first century. UN الفقرة الرابعة من الديباجة مأخوذة من جزء من الفقرة 6 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية فيما يتصل بأهمية التسامح الذي يعتبر إحدى القيم الأساسية في العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    The Centre's mission is to promote pluralism as a fundamental value and a basis for peace, stability and human development. UN ومهمة المركز هي تعزيز التعددية باعتبارها قيمة جوهرية وأساسا للسلام، والاستقرار والتنمية البشرية.
    Cultural diversity is an asset and a fundamental value of humankind that must encourage the formulation of effective solutions to address national, regional and global challenges. UN والتنوع الثقافي مصدر قوة وقيمة أساسية للبشرية يجب أن يشجع على إيجاد حلول فعالة لمعالجة التحديات على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    That is consistent with the fundamental value we attach to the principle of the legal equality of States and the democratization of international organizations. UN وذلك يتمشى مع القيمة الجوهرية التي نوليها لمبدأ المساواة القانونية للدول وإضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة الدولية.
    In the resolution, the Commission recognizes that these rights, closely related to the fundamental value of solidarity, need further progressive development within the United Nations human rights machinery in order to respond to the increasing challenges of international cooperation in this field. UN وقد اعترفت اللجنة في القرار بأن هذه الحقوق، المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالقيمة الأساسية للتضامن، تحتاج إلى مزيد من التطوير التدريجي في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتتسنى الاستجابة للتحديات المتزايدة المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المضمار.
    The SBI also recognized the fundamental value of effective participation by observers, both in the process and in responding to climate change. UN وسلّمت الهيئة الفرعية أيضاً بالأهمية الأساسية لمشاركة المراقبين الفعالة، في كل من العملية وفي التصدي لتغير المناخ.
    176. The Millennium Declaration lists respect for nature as a " fundamental value " " essential to international relations " , and asserts that " prudence must be shown in the management of all living species and natural resources, in accordance with the precepts of sustainable development " . UN 176 - ويورد إعلان الألفية احترام الطبيعة ضمن قائمة من القيم يعتبرها " قيما أساسية " " ذات أهمية حيوية للعلاقات الدولية " ، ويؤكد أنه " يجب توخي الحذر في إدارة جميع أنواع الكائنات الحية والموارد الطبيعية، وفقا لمبادئ التنمية المستدامة " ().
    Delegations reiterated their support for the fundamental value of the Report as a leading publication for international development. UN 46 - وأكدت الوفود دعمها للقيمة الأساسية للتقرير باعتباره منشورا رائدا في مجال التنمية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد